Океанский проспект, 7. Фото: Антон Балашов

Японский Владивосток: романтические легенды, необычная архитектура и азиатское искусство

Многие памятные и известные места приморской столицы пропитаны духом Страны восходящего солнца (ФОТО)

Жители европейской части России, собираясь во Владивосток, чаще всего ожидают увидеть город, похожий на азиатский: отчасти китайский, отчасти японский… А прибыв на место, видят кварталы советской застройки или улицы Светланскую, Алеутскую с их домами в истинно европейском стиле. Но азиатский Владивосток тоже есть, просто надо знать, где его искать. ИА PrimaMedia рассказывает своим читателям о японской архитектуре и искусстве, а также о легендах, которые окутывают приморскую столицу.

Владивосток азиатский. Прогулка по городу, который вы не знали

Одно из первых, связанных с японцами, зданий во Владивостоке находилось на земельном участке на углу улицы Адмирала Фокина (некогда Пекинской) и Океанского проспекта (Китайской). В конце 1870-х годов там было расположено японское коммерческое агентство. Одноэтажное деревянное здание построил житель Нагасаки Арита Иносукэ, который во Владивостоке занимался торговлей строительными материалами и товарами повседневного спроса.

В 1908 году японское коммерческое агентство по предложению японской стороны было преобразовано в консульство. В 1914 году японское генеральное консульство приступило к постройке на углу улиц (Океанский проспект, 7) нового большого здания, для чего старое здание на том же месте было полностью разобрано.

1 из 4

Красивое, в классическом стиле, с грифонами на фронтоне, здание построено в 1916 году. Когда-то его венчала статуя богини победы Ники. Считается, что здание построено архитектором Владимиром Федоровым.

Генеральное консульство Японии во Владивостоке было упразднено в мае 1946 года и вновь открыто в 1992 году. Впоследствии в бывшем консульском здании располагалось медицинское учреждение – онкологический диспансер, а сейчас – Судебная коллегия по гражданским делам Приморского краевого суда. Генеральное консульство теперь располагается по улице Верхнепортовая, 46.

Несколько лет назад известный японский музыкант Кифу Мицухаси специально посетил Владивосток, чтобы увидеть здание японского консульства. Он утверждал, что спроектировал и построил здание предок музыканта — зодчий Сиро Мицухаси. Музыкант даже провел внутри бывшего консульства небольшой концерт в честь своего предка.

Сейчас в бывшем консульском здании располагается Судебная коллегия по гражданским делам Приморского краевого суда, Фото с места события собственное

Сейчас в бывшем консульском здании располагается Судебная коллегия по гражданским делам Приморского краевого суда, Фото с места события собственное. Автор фото: Антон Балашов

Первые японские бизнесмены во Владивостоке

Селились во Владивостоке японцы, впрочем, как китайцы и корейцы, кучно. Основные дома и конторы располагались в районе нынешнего торгового центра "Клевер Хаус".

1 из 2

В 1880-е годы японцы – в основном, из Нагасаки – стали массово приезжать во Владивосток. Сюда ехали сотрудники различных сфер сервиса – от девушек, работавших в публичных домах (эти заведения, между прочим, существовали во Владивостоке буквально до середины 20-х годов прошлого века) до швей, парикмахеров и ювелиров. Затем пришла пора солидного бизнеса. Молодые предприниматели — Хориэ, Сэноо, Тани, Оота – разбогатели именно во Владивостоке. Приехав приказчиками в японские лавки, они очень быстро освоились в городе, выкупили паи и начали самостоятельную деятельность: строили здания и открывали магазины. По улице Алеутской, 39, над железнодорожной веткой, стоит кирпичное здание, ныне принадлежащее ДВФУ. Когда-то в нем располагались сразу три японских магазина: Сэноо, Хориэ, Ота. Сегодня на здании есть памятная табличка.

В 1903 году из 281 предприятия во Владивостоке 92 принадлежало японцам. Накануне русско-японской войны во Владивостоке было 3 тысячи японцев, 54 японских магазина, несколько очень крупных контор – например, экспортно-импортная контора Кесин Еко (ей принадлежало здание на улице Алеутской, 26 – сегодня там парикмахерская).

Сакура в приморской столице

Сквер сакуры – одно из самых памятных и всем известных мест во Владивостоке, связанных с Японией и японцами. В этом сквере раньше располагался храм Урадзио Хонгандзи – владивостокского отделения буддийской школы из Киото Ниси Хонгандзию.

Находится он напротив фабрики "Приморский кондитер", рядом с поликлиникой УВД. На месте бывшего храма, который с большим трудом был построен, а в советское время закрыт и разрушен, сегодня установлен памятный знак. А еще там каждую весну цветут сакуры.

1 / 3

Об этом храме и о Владивостоке, который стал судьбой, написана книга. Ее автор – Ёнэко Тоидзуми, супруга последнего настоятеля храма. Она выросла во Владивостоке, здесь встретила свою любовь, вышла замуж, родила первенца. О Владивостоке Ёнэко-сан написала книгу "Сирень и война". Уже будучи в весьма почтенном возрасте, Ёнэко-сан не раз приезжала во Владивосток. Собственно, она и высадила первые саженцы в сквере на месте бывшего храма.

Путешествие японской поэтессы из Владивостока в Париж

Рядом с бывшим корпусом ДФВУ (Океанский проспект, 39), напротив Покровского парка, есть еще одно место, тесно связанное с Японией. Это литературный камень Ёсано Акико. В 1913 году эта выдающаяся японская поэтесса побывала во Владивостоке, чтобы сесть на Транссибирский экспресс и пересечь всю Россию, а затем отправиться дальше – в Париж, к любимому.

1 из 2

Во Владивостоке она написала одно из самых известных своих стихотворений. Оно высечено на камне. Во всем мире поставлено всего 20 литературных камней, и то, что один из них находится во Владивостоке, поражает воображение экскурсантов. И не только их. Даже многие владивостокцы не знают, что у нас в городе есть такой уникальный камень.

Стихотворение Ёсано Акико, написанное во Владивостоке:

Отправляюсь в Путь,

О, Небеса! Подайте золотую мне карету!

О, Буря! Крылья мне расправь!

Благослови мой путь с Востока!

Я, чтобы встретиться с тобой, любимый,

Пройти готова хоть до края света.

Какой ты мужественный и надежный!

Как бесконечно я тоскую без тебя!

О, как безумно я тебя люблю!

Каким огнем мое пылает сердце!

Душа моя стремится, словно птица,

В Париж, на Запад, чтобы встретиться с тобой.

Японское искусство на сцене Пушкинского театра

Никто, наверное, и не представляет, что даже знаменитый Пушкинский театр (улица Пушкинская, 27) тесно связан с японской историей и культурой. Еще до революции здесь (тогда это здание все знали как Собрание приказчиков) проходили спектакли и концерты, была библиотека. И именно в зале Собрания приказчиков в 1915 году давал представления знаменитый театр "Гэйдзюцудза", в котором играла великая японская актриса Мацуи Сумако. Она вышла на сцену в двух коротких пьесах, а в перерывах между ними спела песню Катюши Масловой, которую специально для Мацуи Сумако написал основатель театра "Гэйдзюцудза" Симамура Хогэцу.

1 из 2

Сумако Мацуи – великая звезда японского искусства, ее имя почитаемо и любимо по сей день. Места, где она выступала, священны для японских актеров. Так что не стоит удивляться тому, что актриса Комаки Курихара, которая была в жюри "Меридианов Тихого" в прошлом году, первым делом попросила отвезти ее в Пушкинский театр.

Романтический русский и японский Владивосток

Есть красивая романтическая легенда, связывающая русский и японский Владивосток. Она напрямую привязана к дому Ваховича (Светланская, 12), более известному как "дом с башенкой".

Купцы Ваховичи были не последними людьми во Владивостоке. Один из братьев Ваховичей – старший, Александр — полюбил 16-летнюю японку Кэйко. Они поженились, ждали ребенка, но Кэйко умерла при родах. Сына окрестили Александром, но отец, так и не сумевший пережить потерю жены, оставил его на попечение матери жены и ее сестер, а сам уехал служить консулом в Китай.

1 / 2

Маленький Саша рос любимым ребенком. Родственники по отцу его обожали, возили в Москву, и даже – в Ясную Поляну, где познакомили с Львом Толстым. В 10-летнем возрасте Саша Вахович уехал в Китай к своему отцу и жил там. А через 8 лет, когда отец умер, юный Саша поехал в Японию, где стал известен как писатель Оидзуми Кокусэки. Он в совершенстве владел русским и японским, переводил на японский русских классиков, но трудом своей жизни считал перевод учения "Лао-цзы".

ССЫЛКИ ПО ТЕМЕ:

Город на костях: дороги, жилые дома и кинотеатры на старейших кладбищах Владивостока

Архитектурный Владивосток: от ГУМа до "Фетисов Арены"

Утраченный облик Владивостока: дома 19-го столетия, уютные кинотеатры, скверы и набережные

17.12.2017

© 2005—2018 Медиахолдинг PrimaMedia