Слишком сильно меняющееся законодательство в России, так называемый "взбесившийся принтер", мешает развитию сотрудничества с Китаем. Об этом заявил в понедельник, 18 сентября, на российско-китайском форуме "Москва-Пекин: торгово-экономическое и культурное сотрудничество на Шелковом пути" председатель правления Русско-китайского юридического общества Александр Молотников, сообщает корр. РИА PrimaMedia (Москва).
— Китайских нормативных актов на русском языке крайне мало. В Китае более активно переводят российское законодательство на китайский язык. Но, к сожалению, при переводах не привлекают специалистов из России и не учитывают одну деталь. У нас это явление называют "взбесившийся принтер" — слишком динамично меняющееся законодательство в России. К тому моменту, когда переводят положения, связанные с налоговым и таможенным законодательством, оно меняется. Кроме того, китайцы не учитывают, что в экономическом законодательстве у нас действует принцип прецедентного права, когда учитывается не само законодательство, а то, как его толкуют судебные инстанции, — сказал Александр Молотников.
По его словам, в России надо готовить аналитику по разным направлениям экономического права для развития сотрудничества РФ и КНР.
— Еще одна проблема связана с исполнением судебного законодательства. Ни российские, ни китайские предприниматели не могут рассчитывать на справедливое рассмотрение их судебного спора. Бизнесменам из РФ сложно получить судебную защиту в КНР. Российские предприниматели не учитывают культуру ведения судебных дел в Китае. В России другая проблема. Китайские бизнесмены обращаются к адвокатам "по знакомству", и их часто обманывают, — сказал эксперт.
В заключение он подчеркнул, что повышение правовой грамотности российских и китайских бизнесменов сделает экономическое сотрудничество между двумя странами более эффективным.