До матча осталось

Общество. 29 мая, 10:00
Флаг Китая. Фото: ИА PrimaMedia
ЛиТР–2018

Как будет ЛиТР по-китайски: творческий десант из КНР высадится во Владивостоке

Делегация литературных деятелей примет участие в международной дискуссии фестиваля «Литература Тихоокеанской России» (7-8 июня, кампус ДВФУ)

29 мая, PrimaMedia. Делегация литературных деятелей из КНР приедет на фестиваль ЛиТР-2018, который пройдет 7-8 июня во Владивостоке. Иностранные профессора выступят с докладами и примут участие в масштабной открытой дискуссии, где обсудят современную русскую литературу в Китае, а также затронут темы особенностей перевода, получения авторских прав и защиты информации, сообщает ИА PrimaMedia.

Участник делегации, генеральный директор Китайского общества по коллективному управлению авторскими правами на литературные произведения Чжан Хунбо отмечает, что предстоящее мероприятие — важная платформа для обсуждения издания литературы обеих стран в рамках инициативы "Один пояс -— один путь".

Чжан Хунбо
Чжан Хунбо

Генеральный директор Китайского общества по коллективному управлению авторскими правами на литературные произведения

Автор фото: Из личного архива автора

Переводы книг и торговля авторскими правами Китая с заграницей - признак дипломатии великой державы. Это не только обогащает жизнь народов обеих стран, но и отвечает цели создания сообщества человечества с единой судьбой. Я уверен, что этот фестиваль непременно станет прекрасным литературным Китайско-российским форумом.

Директор института иностранных языков Чанчуньского университета Ван Цзиньлин, едет на фестиваль, чтобы познакомиться поближе с русской литературой.

Ван Цзиньлин
Ван Цзиньлин

Профессор, д.ф.н., директор института иностранных языков Чанчуньского университета

Автор фото: Из личного архива автора

Я решила участвовать в мероприятии, чтобы поближе познакомиться с русской литературой  XX века и XXI века и писателями. Необходимо выявить на круглом столе характеристики русской литературы и взаимодействие русской и китайской литературы в последнее столетие. Попытаться вложить силы в организацию переводческой деятельности русской поэзии и прозы на китайский язык, и китайской современной прозы  на русский язык.

Руководитель делегации провинции Хейлунцзян профессор Сунь Чао отмечает, что перевод и исследование литературы двух стран способствуют взаимному пониманию, укрепляют дружбу и доверие.

Сунь Чао
Сунь Чао

профессор, директор Института русского языка Хэйлунцзянского университета

Автор фото: Из личного архива автора

Литературные связи между Китаем и Россией имеют долгую и славную историю. На данный момент, они играют немаловажную роль в развитии двухсторонних отношений. Перевод и исследование  литературы двух стран способствуют взаимному пониманию, укрепляют  дружбу и доверие. В рамках регионального сотрудничества литературные связи занимают и будут занимать весомое место. В этом заключается миссия нашей работы.

Напомним, что 7-8 июня во Владивостоке пройдет всероссийский литературный фестиваль. Жителей и гостей Приморья ожидают встречи с популярными российскими писателями, мастер-классы и презентации новинок литературного рынка.

https://primamedia.ru/files/53351.png

Литературный фестиваль создан по инициативе медиахолдинга PrimaMedia (г. Владивосток) и интеллектуального клуба "КультБригада" (г. Москва). Фестиваль пройдет под патронатом министерства по развитию Дальнего Востока. Генеральный партнер мероприятия — Всероссийская ассоциация рыбохозяйственных предприятий, предпринимателей и экспортеров.

Основными площадками фестиваля станут: Научная библиотека ДВФУ, Приморский музей имени Арсеньева, молодежная библиотека "БУК", книжный магазин "Владкнига", книжный клуб "Невельской", Приморская краевая детская библиотека.

Сайт фестиваля — litrfest.ru, новости фестиваля также доступны в Facebook и Instagram @litrfest.


Подпишитесь на нас в соцсетях и мессенджерах

 
Спасибо, я уже подписан

© 2005—2018 Медиахолдинг PrimaMedia