Роспись одежды, квартирник и новогодние ярмарки: куда сходить на выходных
11:39
Александр Ведяхин: Альянс в сфере ИИ выберет лучших топ-менеджеров по ИИ
12:31
Риэлтор и её сообщник осуждены за продажу квартиры умершего в Владивостоке
12:28
Капитан "Адмирала" Либор Шулак забросил шайбу в ворота сборной России
12:19
Рынок риелторских услуг в России: результа первого комплексного исследования
12:10
Встречайте новогоднюю коллекцию угощений от "Владхлеб"
12:10
Пожар во Владивостоке унёс жизнь мужчины
12:03
Любовь нечаянно нагрянет: "Ландыши" появятся уже 1 января на Wink.ru
11:58
Малый порт приобрел очередную новую партию защитных пологов для перегрузочных операций
11:55
Лучегорский угольный разрез добыл 250-миллионную тонну угля
11:52
В Приморье усилили меры безопасности после нападения тигра на собаку в частном секторе
11:44
Прогноз погоды в предстоящие выходные дни в Приморье озвучили синоптики
11:43
Россия стала пятой по объемам экспорта рыбной муки, уступая лидерам по цене
11:33
В Артёме задержали подростка-нелегала без документов
10:48
В Артёме из-за аварии на водоводе без воды остались более шести тысяч человек
10:27
Генпрокуратура пришла за крупным дальневосточным портом
10:07

У России и Японии есть общие взгляды, которые гораздо выше политических амбиций и гордыни

После награждения Орденом Восходящего солнца Виктор Горчаков оценил перспективу россйско-японских отношений
7 декабря 2011, 13:45 Политика
Виктору Горчакову вручили одну из высших наград Японии  Ольга Кускова
Виктору Горчакову вручили одну из высших наград Японии
Фото: Ольга Кускова
Нашли опечатку?
Ctrl+Enter
Владивосток, 7 декабря, PrimaMedia. День рождения его величества императора Японии Акихито и чествование председателя Законодательного Собрания Приморского края Виктора Горчакова по поводу вручения одной из самых высоких наград Японии отмечали накануне в резиденции генерального консула Японии во Владивостоке. Приморскому спикеру был вручен Орден Восходящего солнца с золотыми лучами и шейной лентой, сообщает РИА PrimaMedia.

Открывая торжественную часть, генеральный консул Японии во Владивостоке г-н Ито еще раз поблагодарил всех за оказание помощи Японии после трагедийных мартовских событий. При этом дипломат отметил, что проявленная поддержка, выражение сочувствия и соболезнования еще раз дали понять, что рядом живут добродетельные люди, которые всегда готовы прийти на помощь.

Вручая награду приморскому спикеру, г-н Ито отметил, что г-н Горчаков очень много сделал для укрепления российско-японских отношений:

"Несмотря на насыщенную деятельность - ректор ДВГУ, начальник Владивостокского филиала Российской таможенной академии, вице-губернатор Приморского края, председатель Законодательного Собрания Приморского края четвертого созыва, господину Горчакову на каждом посту удается находить время для общения с представителями политики, бизнеса, науки и культуры Японии, принимать участие в разноплановых мероприятиях".

Принимая награду, Виктор Горчаков отметил значимость императорской семьи в японском обществе, а также празднование дня рождения императора. При этом приморский спикер не упустил случая заметить, что некоторые поступки императора до сих пор не понятны многим российским руководителям.

"Акихито увлекается историей, биологией, ихтиологией, имеет 25 научных работ по морским бычкам.

Уже вошел в историю случай, когда император ехал по Токио и останавливался на каждом красном сигнале светофора, как того требуют правила дорожного движения. Своим поступком он до сих пор вызывает удивление наших начальников.

А гуманистические шаги японского императора, например, та же поездка вместе с супругой в пострадавшие после цунами районы, показывают, что у японского монарха хватает мужества и смелости встречаться с людьми в тяжелой ситуации".

Виктор Горчаков подчеркнул, что осенью текущего года он был одним из участников форума в Токио, где обсуждались российско-японские отношения:

"Этот визит вызвал странные чувства. Отношения между нашими странами зародились 150 лет тому назад именно после страшного цунами. И вот опять цунами. И эта трагедия позволила показать, что у наших стран есть общие вещи, которые гораздо выше политических амбиций и гордыни.

У наших стран есть более важные задачи - экология региона чистота Японского моря, разработка систем по предупреждению цунами и землетрясения.

Кроме того, мы заинтересованы в участии японского бизнеса в реализации проектов в Приморском крае. А еще я считаю, что мы, как соседи, должны быть понятны друг другу.

Уже позже, отвечая на вопросы представителей СМИ, Виктор Горчаков озвучил ряд секторов, где Япония и Приморской край могли бы успешно реализовывать совместные проекты.

Это касается рыбной промышленности, причем не только торговли, но добычи и переработки, развития контактов в области сельского хозяйства, а также расширения взаимодействия в области образования.

Был также затронут и вопрос северных территорий. Здесь приморский спикер оказался одновременно категоричным и политически мудрым:

"В этом случае надо использовать способы совместного развития территорий. Решение этого вопроса необходимо либо отложить, либо переступить через него и развивать отношения дальше. Существует много других вопросов и направлений, где мы могли бы вместе успешно работать".


16882
43
8