О том как развивается информационное агентство Синьхуа (18+) в России, как выстраивается российско-китайский диалог и взаимодействие, а также о новом проекте с ИА PrimaMedia "Окно в Китай" в интервью нашему агентству рассказал Директор Азиатско-Европейского бюро китайского информационного агентства Синьхуа Фань Вэйго.
— Расскажите, пожалуйста, насколько развита корреспондентская сеть Синьхуа в России? Представительство находится только в Москве или есть собственные корреспонденты и в других городах?
— Еще в 1950 году информационное агентство Синьхуа открыло свое представительство в Москве. Это было первое зарубежное представительство Синьхуа после образования Китайской Народной Республики. Позже, благодаря быстрому развитию китайско-российских отношений, Синьхуа открыло корпункты во Владивостоке и Санкт-Петербурге. Освещением событий в остальных регионах России занимается созданное в 2009 году Азиатско-Европейское бюро Синьхуа, которое также курирует работу представительств агентства в Центральной Азии, Беларуси и Закавказье.
— Как долго Вы работаете в РФ? Что Вы открыли для себя в России и в русских людях, может быть, в начале Вашей работы в стране?
— До начала работы в Москве в 2014 году я несколько раз приезжал в Россию на короткий срок. В то время на улице ко мне часто обращались с вопросом: "Вы японец? Кореец?" Когда же я вновь оказался в Москве десять лет назад, местные жители уже дружелюбно спрашивали: "Вы из Китая?" Некоторые даже приветствовали, говоря: "Ни хао!" ("Здравствуйте!"). Хотя, как и в Китае, количество газетных киосков на улицах городов в России резко сократилось, в СМИ заметно увеличилось количество материалов о КНР. Чувствуется, что россияне стали уделять Китаю намного больше внимания. В первые несколько лет работы здесь я посетил множество российских городов, где был поражен чистотой воздуха, обилием зелени, спокойной жизнью и дружелюбием местного населения.
— Еще несколько лет назад в СМИ можно было встретить информацию о "китайской угрозе". Хотя она не была доминирующей, но все же попадалась. Дальневосточники, в особенности те, кто бывал в Китае, конечно, понимают, что это своего рода "страшилка". Вы долго работаете в России, заметили ли изменения в подаче информации о Китае в российских СМИ? В какую сторону?
— Как я уже сказал, в российских СМИ с каждым днем появляется все больше материалов о Китае и о китайско-российском сотрудничестве в различных областях. Китайско-российское сотрудничество и китайско-российская дружба стали одними из ключевых тем как в ведущих СМИ, так и в социальных медиа. Каждый, кто понимает Китай, а также важность развития китайско-российской дружбы и сотрудничества, хорошо знает, что Китай и Россия — самые важные соседи и стратегические партнеры друг для друга, что их взаимное доверие в политике, взаимовыгодное сотрудничество в экономике и взаимная поддержка в международных делах не только приносят пользу и благополучие народам двух стран, но и способствуют миру, стабильности и развитию во всем мире.
— Какие бы Вы дали рекомендации пишущим о Китае журналистам, особенно тем, кто не бывал в КНР, чтобы более качественно подавать информацию? На какие моменты стоит обращать особое внимание? И для интересующихся Китаем: что нужно знать о Китае, чтобы лучше его понимать? Достаточно ли почитать Конфуция и Лао-цзы?
— Почитать Конфуция и Лао-цзы, конечно, полезно. В частности, чтобы понять пятитысячелетнюю китайскую цивилизацию и китайскую культуру "хэ" ("мира и согласия"), то есть те идеи, которыми руководствовался и которые передавал из поколения в поколение китайский народ на протяжении более чем 5000 лет — идеи мира, согласия и гармонии.
Поняв китайскую культуру "хэ", нетрудно понять и сегодняшний путь развития Китая, и модернизацию в китайском стиле, и то, почему Китай придерживается мирного развития, обустраивает гармоничное общество, выступает за построение сообщества единой судьбы человечества, добивается для всего человечества мира и развития.
Как в Китае, так и в России существует пословица: лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать. Чтобы лучше знать и понимать Китай, естественно, необходимы обмены между людьми, в том числе обмены между СМИ.
Мы с радостью наблюдаем, как в последние годы в России возник настоящий "бум китайского языка". Все больше начальных и средних школ начинают обучать китайскому языку, издается большое количество книг о культуре и искусстве Китая, в кинотеатрах и на онлайн-платформах часто демонстрируются китайские фильмы. Все это способствует более глубокому пониманию россиянами Китая.
— Один из глобальных проектов КНР в России известен как "Один пояс — один путь". Складывается впечатление, что в России его больше рассматривают как экономический проект. Но в китайском названии и понимании он имеет другой, более глубокий смысл. Не могли бы Вы его раскрыть? Помогите нам донести суть и задачи этого проекта до нашей аудитории.
— Инициатива "Пояс и путь", выдвинутая председателем КНР Си Цзиньпином, следует принципам совместных консультаций, совместного строительства и совместного использования и стремится к политической коммуникации, инфраструктурной взаимосвязанности, беспрепятственной торговле, финансовой интеграции и сближению между народами. Это инициатива развития, инициатива сотрудничества, инициатива открытости. Она позволяет укрепить всесторонние многоплановые обмены и сотрудничество между заинтересованными странами, полностью выявить и задействовать потенциал развития и сравнительные преимущества каждой страны, сформировать в регионе взаимовыгодное сообщество интересов, ответственности и единой судьбы. В этом механизме все страны выступают равноправными участниками, вкладчиками и бенефициарами.
Инициатива "Пояс и путь" предложила всему миру в новую эпоху китайскую программу движения к общему выигрышу, придала новый импульс и предоставила новую площадку сбалансированному и устойчивому глобальному развитию. За 10 лет с момента выдвижения этой инициативы ее участниками стали уже более 150 стран и свыше 30 международных организаций. "Пояс и путь" в настоящее время эффективно сопрягается с учрежденным по инициативе России Евразийским экономическим союзом, благодаря чему сотрудничество во многих областях приносит плодотворные результаты.
— Сейчас, к сожалению, в мире возникает много конфликтов. Немало проблем накопилось в том числе и в Азиатско-Тихоокеанском регионе, некоторые страны пытаются откровенно провоцировать Китай (можно вспомнить печально известную поездку Нэнси Пелоси на Тайвань), существует напряженность в Южно-Китайском море. Как странам мира развивать в себе навыки диалога?
— Как известно, мир вступил в новый период потрясений и преобразований, в ускоренном темпе происходят грандиозные изменения, невиданные за целое столетие. В апреле 2022 года председатель Си Цзиньпин выдвинул Инициативу по глобальной безопасности. Указанная инициатива опирается на концепцию общей, комплексной, кооперативной и устойчивой безопасности, предлагает новый путь безопасности, подразумевающий диалог, а не конфронтацию, партнерство, а не альянсы, общий выигрыш, а не нулевую сумму. Инициатива делает акцент на том, что разногласия и споры между странами следует разрешать только мирными средствами путем диалога и консультаций, поддерживает любые усилия, способствующие мирному урегулированию кризисов, отвергает применение двойных стандартов, выступает против злоупотребления односторонними санкциями и "юрисдикцией длинной руки". Инициатива по глобальной безопасности воплотила в себе суть концепции сообщества единой судьбы человечества и предоставила китайскую программу противодействия вызовам в области международной безопасности. С момента своего выдвижения инициатива получила поддержку уже более 100 стран и международных организаций.
— Исходя из данных по Вашему агентству, по статистике просмотров, какие темы о России вызывают наибольший интерес у китайской аудитории? Видите ли Вы изменения в интересах, допустим, за последние пять лет?
— Россия — самый большой сосед Китая, а также его добрый друг и хороший партнер, поэтому новости о России, включая тексты на китайском и иностранных языках, фотографии и видео, занимают довольно значительную долю в новостном вещании Синьхуа. В последние пять лет, когда Китай и Россия активно развивают отношения всеобъемлющего партнерства и стратегического взаимодействия, вступающие в новую эпоху, и двусторонние отношения достигли наилучшего уровня за всю историю, внимание китайской аудитории к России еще больше возросло. Можно сказать, что интерес китайцев к России чрезвычайно широк, охватывает самые разные аспекты политики, дипломатии, экономики и культуры. Большая ежегодная пресс-конференция президента Владимира Путина и военный парад на Красной площади в Москве из года в год попадают в топ новостей.
Ежегодный Восточный экономический форум (16+) также привлекает широкое внимание аудитории Китая. Являясь информационным партнером форума, Синьхуа каждый год готовит о нем множество репортажей. Кроме того, очень позитивный медиа-эффект дают репортажи Синьхуа о социально-экономическом развитии Дальнего Востока, о китайско-российской дружбе и сотрудничестве, например, об оздоровительном отдыхе 996 детей из пострадавшего от землетрясения китайского уезда Вэньчуань во Всероссийском детском центре "Океан" во Владивостоке или об охране диких животных на российском Дальнем Востоке.
— Китайские автомобили стали событием номер один на российском авторынке за последний год. Не секрет, что еще лет пять назад их в России воспринимали достаточно скептично, а сейчас покупают и за 3, и за 9 миллионов рублей. Становятся популярными электромобили из Китая. Вы следите за тем, как в России принимают китайские авто?
— Действительно, на улицах российских городов можно видеть все больше автомобилей китайских марок. Несколько моих российских друзей уже сменили свои немецкие автомобили на китайские. Многие также проявляют немалый интерес к электромобилям китайского производства.
На самом деле такое явление уже наблюдается во многих странах мира. Благодаря быстрому развитию китайской автомобильной промышленности экспорт автомобилей из КНР стремительно увеличивался три года подряд и в 2023 году достиг 5,2 млн автомобилей, включая 1,7 млн пассажирских электромобилей. Китай обошел Японию, Германию и Южную Корею и стал крупнейшим мировым экспортером автомобилей. Помимо России, значительный рост импорта китайских автомобилей наблюдается в Мексике, Бельгии, Австралии, Саудовской Аравии и Великобритании.
Как известно, с уходом из РФ западных автопроизводителей ряд китайских автомобильных компаний начали инвестировать в Россию и сотрудничать с российскими партнерами в области производства и продажи автомобилей.
— Наверняка Вы пробовали блюда китайской кухни в России. Понятно, что кухня Китая очень разнообразна, но, в целом, какое у Вас сложилось мнение о китайской кухне в России? Как она представлена? Сильно ли отличается вкус? К примеру, во Владивостоке почти каждый житель знает, что такое "гобаожоу".
— Как Вы уже сказали, китайская кухня очень богата, и существует большая разница между севером и югом. Упомянутое Вами "гобаожоу" — это знаменитое блюдо из Северо-Восточного Китая, которое также очень популярно в России. По моим наблюдениям, в китайских ресторанах на территории России готовят преимущественно блюда северной китайской кухни. Большинство китайских блюд, приготовленных китайскими поварами, сохраняют свой изначальный вкус и ничем не отличаются от блюд в ресторанах Китая. Однако некоторые китайские блюда могут быть адаптированы под вкусы местных клиентов. Например, сычуаньская кухня славится своей остротой, но некоторые русские клиенты не любят слишком острые блюда, поэтому шеф-повар в процессе приготовления может это учесть и положить немного меньше острого перца.
За последние несколько лет в российских ресторанах китайской кухни произошли заметные изменения: туда приходит все больше русских посетителей, они могут легко произносить китайские названия блюд и очень умело пользуются палочками для еды.
— Что Вы пробовали и что понравилось из русской кухни? Как представлена русская кухня в Китае?
— Как и китайская, русская кухня необычайно богата, и в каждой местности есть свои фирменные блюда. Но для большинства китайцев знакомство с русской кухней начинается с борща. Когда я принимаю китайских гостей в Москве, я обычно рекомендую им борщ, жюльен из грибов, колбаски, кокиль из морепродуктов; мужчины должны попробовать сало брянское, разносолы, сельдь пряного посола. Конечно, кроме черного хлеба, я прошу их попробовать русские пельмени, хотя они сильно отличаются по вкусу от китайских пельменей.
Во многих китайских городах у гурманов также имеется возможность отведать русскую кухню. В Пекине есть знаменитый ресторан "Москва". Он был открыт в 1954 году, до сих пор хранит свой русский стиль и каждый день заполнен посетителями. Здесь готовят московский борщ и говядину в горшочке, которые очень популярны. Не удивляйтесь, если вдруг услышите, как гости поют "Подмосковные вечера" или "Ой, цветет калина", потому что этот ресторан является символом китайско-российской дружбы и одновременно пробуждает воспоминания у многих китайцев.
— Во Владивостоке российский президент Владимир Путин угощал председателя КНР Си Цзиньпина и мороженым, и блинчиками с икрой. Нравятся ли Вам такие лакомства? Может быть, есть любимые сорта мороженого?
Если спросить китайцев, какой русский продукт они любят больше всего, то большинство ответит: "Мороженое". Когда мои китайские друзья приезжают в Москву, я всегда предлагаю им попробовать мороженое. Каждый, кто пробует это оригинальное русское лакомство, не устает восторгаться им. В последние годы различные марки российского мороженого стали продаваться и в Китае. "Русское мороженое" стало синонимом слова "вкусно" и одним из основных брендов российской пищевой продукции.
Безусловно, не только мороженое снискало популярность у китайских потребителей. Перед китайским Новым годом по лунному календарю на презентации российских продуктов питания, проходившей в китайской провинции Ляонин, большой популярностью пользовались мед, мука, подсолнечное масло и конфеты российского производства. В крупных китайских интернет-магазинах также появились российские водка, шоколад и сухое молоко. Продукция сельского хозяйства, пищевой промышленности и морского промысла из России рассматривается многими китайцами как экологически чистая и имеет широкий рынок сбыта.
— Теперь поговорим о культуре. Российские туристы, бывавшие в КНР, высоко оценивают китайский акробатический цирк, называя его очень зрелищным. Но даже на Дальнем Востоке, несмотря на территориальную близость, гастроли китайского цирка большая редкость. На Ваш взгляд, как можно было бы активизировать культурный обмен? Нужно ли для этого более энергично развивать межрегиональные связи?
— Культурные обмены — это важная составляющая отношений между двумя странами. В 1950-1960-е годы русские и советские литература, искусство и кино оказали влияние на несколько поколений китайцев. Именно из-за важности культурных обменов председатель КНР Си Цзиньпин и президент РФ В. Путин объявили о запуске в этом году перекрестных Годов культуры Китая и России. Сообщается, что многие театры, музеи, художественные галереи и другие учреждения культуры и искусства двух стран уже начали подготовку к взаимному обмену гастролями и выставками.
Между дальневосточными регионами России и северо-восточными провинциями и городами Китая установились отношения дружбы и сотрудничества. По мере постоянного укрепления торгово-экономического сотрудничества двусторонние культурные и туристические обмены также будут расширяться, а в Годы культуры Китая и России культурные обмены между регионами двух стран должны выйти на совершенно новый уровень. Не так давно на проходившем в городах Шэньян и Далянь провинции Ляонин Фестивале культуры русского питания перед китайскими друзьями блестяще выступил ансамбль народных инструментов "Карусель" из Амурской области. К слову сказать, Шэньянская цирковая труппа завоевала широкое признание на международной арене, она гастролировала более чем в 60 странах и регионах, получая теплый прием везде, куда приезжала. Во время своего визита во Владивосток в октябре прошлого года секретарь Комитета КПК провинции Ляонин Хао Пэн заявил, что стороны должны углублять культурно-гуманитарные обмены и поощрять выступления культурных и художественных коллективов.
— Какие у Вас ожидания от запуска проекта "Окно в Китай" вместе с ИА PrimaMedia?
— Мы очень рады запуску проекта "Окно в Китай" в сотрудничестве с авторитетным ИА PrimaMedia. Надеюсь, что через это "окно" российские друзья смогут увидеть настоящий и дружественный Китай. Одновременно я надеюсь, что это "окно" станет мостом общения между двумя народами и платформой для всестороннего понимания Китая, для понимания китайского развития в социальной, экономической, культурной и других сферах.
— С какими еще российскими медиа у Синьхуа выстроены коммуникация и профессиональное сотрудничество? Какие взаимные планы можете озвучить?
— Будучи мировым информационным агентством и крупнейшей в Китае мультимедийной корпорацией, Синьхуа поддерживает профессиональное сотрудничество со всеми ведущими СМИ мира. В России Синьхуа наладило механизмы плодотворной кооперации с такими СМИ, как ТАСС (16+), международное информагентство "Россия сегодня" (18+), "Российская газета" (16+), газета "Труд" (18+), ТВ БРИКС (16+). Спектр сотрудничества расширился от обмена новостями, обмена кадрами и совместных интервью до проведения совместных фотовыставок и форумов, организации Всемирного медиа-саммита (18+) и Медиафорума (18+) высокого уровня стран БРИКС. В 2019 году во время визита председателя Си Цзиньпина в Россию Синьхуа и ТАСС совместно провели в московском Большом театре масштабную фотовыставку, посвященную 70-летию установления дипломатических отношений между Китаем и Россией. Ее лично посетили председатель Си Цзиньпин и президент В. Путин.
В этом году исполняется 75 лет со дня установления дипломатических отношений между нашими странами, и, кроме того, в России пройдет саммит БРИКС (18+). Синьхуа планирует провести целый ряд мероприятий вместе с российскими партнерами, включая медиафорумы и форумы экспертов в России, а также продолжить расширение сотрудничества в сферах новостной информации, новых медиа и других областях.