Вера Щербина — о стратегии развития Приморья, АЭС и первой международной ТОР
08:15
Где снег, где солнце: циклон установит погоду в Приморье в начале новой рабочей недели
08:00
Дальний Восток 16 марта. Родился основоположник якутской литературы Алексей Кулаковский
07:00
Владивостокский БК "Динамо" впервые стал призером Кубка России
15 марта, 21:25
"Капризная" весна во Владивостоке: синоптики обещают плюс и небольшие осадки
15 марта, 18:56
Закулисье, спектакли и поэзия: в Приморье пройдет "Ночь театрального искусства"
15 марта, 18:30
Удэгейцы в Приморье завершили сезон охоты праздником "Ва:кчай ни"
15 марта, 17:38
Власти Владивостока готовы платить школьникам до 115 тысяч рублей за социальные проекты
15 марта, 17:21
На Фалазе в Приморье спасли семейную пару с травмами ног
15 марта, 16:37
Под Уссурийском налётчики-рецидивисты с лопатой ограбили мужчину на 500 тысяч рублей
15 марта, 16:18
Российский теннисист Даниил Медведев победил первую ракетку мира
15 марта, 14:55
Жительница Приморья перевела мошенникам более 1,6 млн рублей, взятых в кредит
15 марта, 14:52
Приморские удобрения и рыболовный флот Дальнего Востока: что КРДВ предложила рынку Африки
15 марта, 14:21
ХК "Тайфун" впервые в истории вышел в плей-ин МХЛ
15 марта, 13:45
Общегородской субботник во Владивостоке пройдет 18 апреля
15 марта, 12:31

Поэма якутского классика Алексея Кулаковского "Сон шамана" переведена на японский язык

Профессор Университета Саппоро Дзюнъити Судзуки представил перевод произведения
8 февраля 2016, 13:55
Общество
Поэма якутского классика Алексея Кулаковского "Сон шамана" переведена на японский язык Википедия
Поэма якутского классика Алексея Кулаковского "Сон шамана" переведена на японский язык
Фото: Википедия
Нашли опечатку?
Ctrl+Enter

В японском журнале "Culture & Language" вышла поэма основоположника якутской литературы Алексея Кулаковского "Сон шамана". Профессор Университета Саппоро Дзюнъити Судзуки представил перевод произведения. Об этом сообщает ИА YakutiaMedia со ссылкой на редакцию новостей СВФУ.

Как отмечают специалисты института, перевод поэмы был реализован в рамках соглашения о сотрудничестве между СВФУ и Университетом Саппоро (Япония). "Наследие якутского классика становится частью мирового сообщества. Этот перевод – важное историческое событие не только для всей республики, но и всей мировой общественности. Хочется, чтобы в мире усилился интерес к великому творчеству классиков якутской литературы и их произведения через переводы на языки народов мира вошли в сокровищницу мировой цивилизации", – считает директор Института А.Е. Кулаковского СВФУ Людмила Кулаковская.

Перевод текста был подготовлен проректором Университета Саппоро, профессором Дзюнъити Судзуки. Как сообщают в институте, японские коллеги планируют перевести и другие известные произведения якутского писателя.

Справка: Поэма "Сон шамана" ("Ойуун түүлэ") была написана в 1910 году и по масштабности, философичности и образности языка считается вершиной творчества писателя. Произведение является плодом глубоких раздумий поэта о судьбе родного народа и проблемах современного ему мира.



107627
55
70