Сбербанк первым среди компаний России запустил сервис "Удаленный видеосурдоперевод", призванный обеспечить доступность и комфортность получения финансовых услуг гражданам с нарушениями слуха. В настоящий момент сервисная услуга предоставляется в 24 отделениях банка, два из которых расположены во Владивостоке (Океанский пр-т,18 и ул. Русская,66), сообщает корр. ИА PrimaMedia. В понедельник, 6 августа, в отделении Сбербанка на Океанском проспекте новый сервис протестировали представители регионального отделения Всероссийского общества глухих.
Вопрос сурдопереводчику. Фото: ИА PrimaMedia
Новый сервис работает так: менеджер банка предоставляет клиенту планшет, с помощью которого в процесс общения с помощью видеоконференц-связи включается специально подготовленный сурдопереводчик, помогающий максимально корректному обмену информацией между сотрудником банка и клиентом.
Тестирование сервиса. Фото: ИА PrimaMedia
Как сообщили корр. агентства представители банка, услуга видеосурдоперевода – совершенно бесплатная, предоставляется в часы работы указанных отделений (то есть кроме выходных и праздничных дней).
Представитель Всероссийского общества глухих Елена Шнейдер, согласившаяся протестировать сервис, отметила, что такая услуга, разумеется, является очень нужной для людей с нарушениями слуха, поскольку далеко не всегда они могут воспользоваться услугами "живого" переводчика при визитах в банк.
Елена Шнейдер. Фото: ИА PrimaMedia
Выступившая в качестве эксперта председатель Приморского отделения Всероссийского общества глухих Татьяна Колеконова указала на то, что в силу определенного информационного вакуума, в котором живут не слышащие или слабослышащие люди, они зачастую плохо ориентируются в современных кредитных продуктах. И поэтому помощь сурдопереводчика, могущего детально объяснить клиенту все тонкости того или иного продукта или услуги, очень ценна.
Татьяна Колеконова (слева). Фото: ИА PrimaMedia
Как рассказала корр. агентства заместитель управляющего Приморским отделением Сбербанка Оксана Шухат, особую сложность при общении с клиентом с помощью сурдоперевода составляет то, что язык жестов во многом построен на образах и ассоциациях, и многие сложные термины и понятия с его помощью передать непросто. Поэтому с помощью экспертов и собственных сотрудников с нарушением слуха Сбербанк разработал единый глоссарий финансовых терминов и распространил его среди сурдопереводчиков для того, чтобы консультации по всем банковским продуктам проводились максимально корректно.
Оксана Шухат. Фото: ИА PrimaMedia
В настоящее время, отметила Оксана Шухат, новый сервис "Удаленный видеосурдоперевод" работает в двух владивостокских и двух хабаровских (по ул. Муравьева-Амурского, 44 и по ул. Краснореченская, 44) отделениях Сбербанка на Дальнем Востоке, собирается обратная связь от клиентов, приглашенных экспертов, рассматриваются предложения по улучшению сервиса.
— Банк видит свою миссию в том числе и в том, чтобы заботиться об удобстве разных категорий клиентов. Мы знаем, что в России сегодня проживает 12 млн человек с различными формами инвалидности, и около 40 млн маломобильных граждан. 80% этих людей – клиенты Сбербанка, что обязывает нас уделять много внимания их удобствам при пользовании продуктами и сервисами банка, — прокомментировала Оксана Шухат. – Как вы знаете, Сбербанк оснащает свои банкоматы аудиовыходами и азбукой Брайля, популярные сервисы "Сбербанк Онлайн" и "Сбербанк Онлайн Бизнес" дополнены функцией, позволяющей получить звуковое сопровождение для клиентов с нарушением зрения. В этом направлении мы работаем как в технологическом плане, так и в плане повышения эмпатии наших сотрудников. Например, год назад в наших офисах во Владивостоке и Хабаровске сотрудники тестировали костюм эмпатии GERT, который позволяет почувствовать на себе, что ощущают люди с различными заболеваниями опорно-двигательного аппарата, с нарушениями зрения и слуха, и понять, как можно сделать обслуживание для них более доступным и комфортным. И новым шагом в этой работе стало внедрение сервиса "Удаленный видеосурдоперевод".