Утром – пресс-конференция, вечером - Ка́рмина Бурана

21 сентября во Владивостоке стартовал II Международный Тихоокеанский театральный фестиваль (12+). Он продлится до 7 октября
"Кармина Бурана" открыла Тихоокеанский театральный фестиваль
Фото: Кирилл Дружинин, предоставлено Приморской сценой Мариинского театра

22 сентября 2023. 21 сентября 2023 года во Владивостоке, в большом зале Приморской сцены Мариинского театра, музыкальным спектаклем Театра современного балета Кубы по кантате немецкого композитора Карла Орфа "Ка́рмина Бурана" (12+) открылся II Международный Тихоокеанский театральный фестиваль (12+), который продлится до 7 октября 2023 года. Участие в представлении приняли симфонический оркестр и хор Приморской сцены Мариинского театра. Сольные партии исполняли сопрано Алена Диянова (Приморская сцена Мариинского театра), тенор Александр Михайлов (Мариинский театр) и баритон Владимир Мороз (Мариинский театр).

Прелюдией к этому грандиозному во всех смыслах представлению стал пресс-конференция, которую провели для журналистов приморских СМИ организаторы фестиваля в первой половине дня. Так что обозревателю ИА PrimaMedia Александру Куликову пришлось в этот день побывать в театре дважды, о чем он, естественно не сожалеет.

Швыдкой советует 

— Как мне представляется, то, что некоторое время назад, благодаря стараниям Евгения Витальевича Миронова (руководитель Программы развития театрального искусства на Дальнем Востоке, художественный руководитель Государственного театра наций, народный артист России — А.К.) удалось организовать Тихоокеанский театральный фестиваль, очень важно не только для развития Приморья, но и для развития международных гуманитарных связей. И сегодня мы открываем для себя новые страны, новые культуры. То, что сегодня представляется во Владивостоке, — это искусство высочайшего уровня, — сказал спецпредставитель Президента РФ по международному культурному сотрудничеству, президент Международного театрального фестиваля имени А.П. Чехова Михаил Швыдкой в начале пресс-конференции.  


Михал Швыдкой. Фото: Смитюк Мария, ИА PrimaMedia

И тут с Михаилом Швыдким трудно не согласиться. Зрители, сумевшие купить билеты на спектакли фестиваля (именно, сумевшие, поскольку на сегодняшний день билеты раскуплены абсолютно все) увидят то, что им раньше видеть не приходилось.

В первую очередь это касается традиционного кукольного спектакля на воде (12+), который покажет в Малом зале Приморской Мариинки Театр Тханг Лонг (Вьетнам). Как рассказала  заместитель директора театра Данг Тьо Ньы, театр на воде родился в глубокой древности сначала как простая игра, став затем частью ритуального шествия, которое устраивалось в районе рисовых полей, дабы заручиться поддержкой различных божеств и добиться хорошего урожая риса. Сейчас это — высокое, своеобразное искусство, синтез традиционной вьетнамской музыки, где преобладают ударные, и яркого кукольного шоу, которым восхищались и при дворе Поздних Ли и восхищаются современные зрители.


Данг Тьо Ньы. Фото: Смитюк Мария, ИА PrimaMedia

Еще одна оригинальная и даже неожиданная постановка — "Сион: Реквием по Болеро Равеля", которую представляет "Вуяни Данс Компани" (ЮАР), где знаменитое произведение Мориса Равеля переработано в южноафриканском стиле "исикатамия" (песенно-танцевальный жанр a capella). В постановке использованы мотивы романа Закеса Мда "Пути смерти" (16+) и история — история беглых рабов из книги "Сион" (16+). "Мы оплакиваем смерть путем воссоздания смерти", — так однажды объяснил свой замысел хореограф спектакля Грегори Макома.

Михаил Швыдкой также обратил внимание на спектакль "В Москву! Палимпсест" (12+), созданный компанией "Сетор де Ареас Исоладас" (Бразилия) по мотивам пьесы Чехова "Три сестры" (12+). Самое замечательное, что спектакль будет исполняться на португальском языке (с русскими субтитрами), языке, который испанцы называли "золотым", в отличие от своего собственного. По сюжету, четыре актрисы и два музыканта начинают сочинять свою версию чеховской драмы и постепенно подходят к вопросам, которые соответствуют нашему времени.

Еще одна рекомендация от Швыдкого — хореографический спектакль "Как дыхание" (12+) из программы одноактовых балетов Modanse (12+) продюсерской компании MuzArts (Россия) на барочную музыку Генделя. Главную партию исполняет прима-балерина Большого театра Светлана Захарова, амбассадор русского балета во всем мире (с 2016 года балерина гастролирует за рубежом с программой Amore (12+), созданной MuzArts специально для нее).

Впервые одной из площадок фестиваля станет Приморский академический краевой драматический театр имени М. Горького.

— Это для нас большая честь. Мы будем принимать Ереванский государственный русский драматический театр имени Станиславского. Год назад мы выступали на его сцене с гастрольными спектаклями и были очень тепло встречены. А теперь настал наш черед проявить гостеприимство, — сказал художественный руководитель театра, народный артист России Ефим Звеняцкий.


Ефим Звеняцкий. Фото: Смитюк Мария, ИА PrimaMedia

Театр из Еревана представит спектакль "Игры королей" по мотивам пьесы американского драматурга Джеймса Голдмена (18+) в постановке Сурена Шахвердяна. Действие пьесы разворачивается в 1183 году, однако спектакль, как это принято сейчас во многих театрах, имеет вневременные рамки. Главные герои — английский король Генрих II, король Франции Филипп II Август, жена Генриха Алиенора, которую король 10 лет держал в заключении за участие в заговоре против него, и трое их сыновей — Ричард (будущий король Ричард Львиное Сердце), Джеффри и Джон (будущий король Иоанн Безземельный). Главная тема — борьба за власть, жестокая и беспощадная. "Здесь все открыто демонстрируют ненависть — и жаждут, требуют любви", — говорится в одной из рецензий на спектакль.

Завершит фестиваль спектакль-концерт "Шекспир. Шостакович. Гамлет" (12+), поставленный Марией Брусникиной. Страницы из трагедии Шекспира прочтет Евгений Миронов. Симфонический оркестр Приморской сцены Мариинского театра исполнит композиции Шостаковича из фильма Григория Козинцева "Гамлет" (12+), вышедшего на экраны в 1964 году, и из одноименного спектакля (12+) Николая Акимова, поставленного в театре имени Вахтангова в 1932 году.

Сам Миронов во Владивосток еще не приехал. Однако на пресс-конференции всё-таки "присутствовал" — журналистам показали видеообращение президента Тихоокеанского фестиваля.


Пресс-конференция. Фото: Смитюк Мария, ИА PrimaMedia

И первым дело Миронов обрадовал присутствующих хорошей новостью — не так давно Владимир Путин поддержал Программу развития театрального искусства на Дальне Востоке, которой руководит актер. Она будет продлена по крайней мере на 3 года.

"Вы столица не только Приморского края и Дальнего Востока — в эти дни вы еще и столица всей нашей театральной страны, ну а поскольку это международный фестиваль, должны стать важной точкой на театральной карте мира. Вот такая амбициозная задача. Мы работаем над этим. Очень здорово, что в последнее время уделяется большое внимание не только экономическому развитию Дальнего Востока, но и культурному. Этот фестиваль ждут зрители, и мы это поняли, сюда приезжают коллеги из разных стран, несмотря на непростое время и отношение к нашей стране", — сказал Евгений Миронов.

Как говорится, продолжение следует. Так, Михаил Швыдкой сообщил, что есть идея в декабре этого года привезти во Владивосток Барселонский театр фламенко. Уже известно, что III Международный Тихоокеанский театральный фестиваль точно пройдет во Владивостоке в 2024 году. Обсуждается вариант проведения во Владивостоке и Чеховского фестиваля (возможно, в 2025 году). Тогда IV Тихоокеанский фестиваль пройдет в 2026 году.


Елена Бронникова. Фото: Смитюк Мария, ИА PrimaMedia

"Для нас очень важно, что уже второй раз в рамках фестиваля проходит образовательная программа. Это очень ценно для студентов, артистов, поклонников театра. Конечно, в людях нужно воспитывать любовь к высокому искусству театра. Так, по инициативе Губернатора края под патронажем краевого драматического театра имени Максима Горького и при поддержке министерства культуры и архивного дела края с 2021 года у нас реализуется краевой проект "Народные театры". В нем участвуют обычные люди, непрофессиональные актеры, которые под руководством специалистов ставят спектакли и сами играют на сцене. В этом году у нас успешно стартовал краевой проект "Школа молодого драматурга", уже есть 10 пьес, из которых родился спектакль, который будет поставлен в 2024 году на сцене одного из наших краевых театров", — сказала заместитель председателя Правительства — министр культуры и архивного дела Приморского края Елена Бронникова.


Фестиваль начинается. Фото: Смитюк Мария, ИА PrimaMedia

Мощно начали 

"Кáрмину Бурану", спектакль открытия II Международного Тихоокеанского театрального фестиваля на пресс-конференции представлял хореограф постановки Джордж Энрике Сеспедес, сам в прошлом танцор и премьер Театра современного балета Кубы.


Джордж Энрике Сеспедес. Фото: Смитюк Мария, ИА PrimaMedia

По его словам, театр представляет абсолютно отличную от замысла композитора версию. Джордж не стал брать повествовательную структуру кантаты Карла Орфа, написанной в  1935-1936-х годах, а оттолкнулся от тех настроений, которые вызывала у него музыка. Более того, он совершенно не интересовался содержанием песен, которые исполняют солисты и хор. Главная идея, которую он проводил, — показать средствами жизнь человека со всеми ее изменениями, трудностями, радостями и болями. И любовью, которая, которая, в конце концов, торжествует.


"Кармина Бурана" открыла Тихоокеанский театральный фестиваль. Фото: Кирилл Дружинин, предоставлено Приморской сценой Мариинского театра

В основном "Кáрмина Бурана" известна по увертюре, исполняемой хором, —  "О, Фортуна!", которая исполняется еще и в финале кантаты. Кавер-версии "Фортуны" в современной обработке записывали многие группы и рок-исполнители, например, Оззи Осборн, эту музыку можно слышать в фильмах и рекламных роликах. В общем, как это часто бывает, общественное сознание низвело большое и оригинальное произведение до пусть яркой, но цитаты, удовлетворившись этим. А, между прочим, совершенно зря. Вы только вдумайтесь, сам Офр был настолько впечатлен кантатой, которую он создал, что буквально отрекся от всего своего предыдущего творчества, приняв за новую точку отсчета "Кáрмину Бурану", впрочем, ничего лучшего после этого не создав.

Сценическая кантата "Кáрмина Бурана" (латинское название "Carmina Burana"; полное — "Carmina Burana: Cantiones profanae cantoribus et choris cantandae comitantibus instrumentis atque imaginibus magicis", то есть "Песни Бойерна: Мирские песнопения для исполнения певцами и хорами, совместно с инструментами и магическими изображениями") основана на 24 стихотворениях из сборника средневековой поэзии, названного "Carmina Burana", что переводится с латыни как "Бойернские песни". Это связано с тем, что оригинальный манускрипт сборника ("Codex Buranus") был найден в 1803 году в бенедиктинском монастыре Бойерн (нем. Beuern, лат. Buranum; ныне — Бенедиктбойерн, Бавария). Авторы стихов — неизвестные авторы-ваганты, то есть бродячие школяры и кочующие монахи, писавшие песни в основном на латыни, но также и на современных им языках. Например, в кантату вошло пять текстов на средненемецком языке и четыре билингвистических (три на латыни и средненемецком и одно на латыни и старофранцузском).


"Кармина бурана". Театр современного балета Кубы. Фото: Кирилл Дружинин, предоставлено Приморской сценой Мариинского театра

Сборник попал в руки Орфу в 1934 году. По внешнему виду это была тетрадь с рукописными текстами, выполненными готическим буквами с таким мастерством и тщанием, что у современного человека невольно закрадывается мысль о высокой полиграфии в XIII веке. Тем более что на страницах были размещены прекрасно выполненные рисунки. Михель Гофман, студент-юрист и энтузиаст изучения греческого и латинского языков, помог Орфу в выборе 24 стихотворений и составлении из них либретто.

Стихи самые разные. Ваганты много и плодотворно писали о любовных утехах, развлечениях и бражничестве. Эти темы нашли свое отражение и в песнях, вошедших в кантату. Если кто против, пусть вспомнит Gaudeamus igitur, Juvenes dum sumus! ("Возрадуемся, пока мы молоды"), официальный гимн Международной федерации студенческого спорта, застольную песню вагантов, которую нельзя было петь в стенах университетов, покуда странствующий писатель Христиан Вильгельм Киндлебен в 1781 году не облагородил текст, убрав из него все непотребные выражения.

Композиционная структура либретто кантаты основана на идее вращения "Колеса Фортуны", рисунок которого находился на странице Codex Buranus. Он содержал четыре надписи, помещенные на ободе колеса и в совокупности образующие стих: "Regnabo, Regno, Regnavi, Sum sine regno" (в переводе М. Л. Гаспарова — "Я воцарюсь — я царю — я царил — я ныне без царства").


"Кармина бурана". Театр современного балета Кубы. Фото: Кирилл Дружинин, предоставлено Приморской сценой Мариинского театра

Хрестоматийная "Кáрмина Бурана" представляет собой довольно капитальное, я бы сказал, музыкальное произведение. Помимо солистов (сопрано, тенор, баритон) и хора там, например, наличествует дополнительные короткие соло — три тенора, баритон и два баса и второй, камерный (маленький) хор. По замыслу Орфа, исполнение кантаты должно сопровождаться каким-нибудь зрелищем, которое играет вспомогательную роль.

"Кáрмина Бурана", которую увидели зрители, пришедшие в Приморскую Мариинку 21 сентября, концептуально отличалась от оригинальной версии. Здесь были и магические знаки, и колесо Фортуны, и другие зрелищные элементы: световые эффекты, кинокадры, символизирующие этапы человеческой жизни и как бы комментирующие то, что происходило на сцене. Однако основой спектакля являлся танец.

Выступление кубинского театра балета, конечно, стало откровением для местной публики, воспитанной на классическом балете маэстро Эльдара Алиева. И это, как говорится, еще надо было переварить. И отсутствие ярко выраженных солистов, и акробатические и гимнастические элементы, присутствующие в танце. Однако по мере привыкания рождалось понимание и такой хореографии.


Симфонический оркестр Приморской сцены Мариинского театра. Дирижер — Павел Смелков. Фото: Кирилл Дружинин, предоставлено Приморской сценой Мариинского театра

Тем более что музыканты Приморской Мариинки весьма этому способствовали. Отлично звучал симфонический оркестр, которым управлял главный дирижер театра Павел Смелков. Как всегда, был на высоте хор, который так высоко ценит маэстро Гергиев. Ну и конечно, великолепны были солисты.

Потряс широким диапазоном Владимир Мороз, легко переходивший с низов на фальцет, заставляющий вспомнить пение контратеноров. А ведь он баритон! Очень высокая партия досталась Александру Михайлову, и певец уверенно и вдохновенно справился с нею. Как-то по-новому звучал голос хорошо знакомой приморскому зрителю Алены Дияновой. Может быть, потому, что к мощи и лиризму исполнения добавились отчетливые колоратурные нотки.


Солистка Приморской сцены Мариинского театра Алена Диянова. Фото: Кирилл Дружинин, предоставлено Приморской сценой Мариинского театра

Удивительная "Кáрмина Бурана" стала мощным началом II Международного Тихоокеанского театрального фестиваля. Впереди много интересных и ярких постановок. Прав Евгений Миронов, Владивосток вполне может стать заметной точкой на театральной карте мира. Вот такая амбициозная задача.


"Кармина Бурана" открыла Тихоокеанский театральный фестиваль. Фото: Кирилл Дружинин, предоставлено Приморской сценой Мариинского театра

Смотрите полную версию на сайте >>>


Следующая новость