“Дружба народов - наш девиз” — как русский народный хор из Приморья встречают на красной дорожке в Китае

Корр. ИА PrimaMedia пообщался с руководителем хора “Содружество” Валентиной Тепловой о музыке и успехах
“Дружба народов - наш девиз” — как русский народный хор из Приморья встречают на красной дорожке в Китае
Русский народный хор "Содружество" отметил юбилей
Фото: ИА PrimaMedia

18 октября 2023. Во Владивостоке всю осень "гремят" фестивали — Дальневосточный музыкальный (12+), Международный джазовый(12+), ЛиТР(12+), Тихоокеанский театральный (12+). Творческий "драйв" в столице Дальнего Востока поддерживают не только приезжие и молодые арт-группы, но и устоявшиеся коллективы. Так, русский народный хор “Содружество” прямо на концертах отмечает 20-летний юбилей. Как рассказала ИА PrimaMedia его руководитель Валентина Теплова, впереди у них новые туры и поездки, поэтому она серьезно следит за подготовкой. 


Выступление хора. Фото: ИА PrimaMedia

— С чего началось “Содружество”? 

— Началось все 20 лет назад, когда глава администрации посёлка Трудовое пришел поздравить ветеранов с Днём Победы. После поздравления люди расселись и начали петь. Я внимательно между столиками проходила и всех на карандаш записывала, кто мне понравился, как поёт. Ну и сказала: “Такое-то время первая репетиция”. Они думали, что я шучу. Но это была не шутка, потому что через 10 месяцев мы стояли уже именно в этом зале. Нас было 32 человека в красивых юбилейных костюмах, прямо как и сегодня.

— Кстати, о костюмах - кто вообще их придумывает и где шьют?

— Изначально нам деньги выделил бывший глава администрации посёлка Трудовое. Наши бархатные костюмы, они классические. Он не пожалел денег на этот бархат, но они вечные, фасон классический. Я специально ездила в китайский город Хэйхэ, закупала там тёмно-синий глубокий цвет бархата. Жемчуг на воротничке и жемчуг в ушах — больше ничего не надо. Это роскошно выглядит. Остальные костюмы тоже придумываю я.

— Как коллектив, сформировавшийся в поселке Трудовое, оказался в столице Приморского края?

— У нас кто-то из города, кто-то из пригорода, кто-то из самого поселка Трудовое — отовсюду. Люди знают о нашем хоре и присоединяются, съезжаются.

— А как вы сами оказались во Владивостоке?

— В Приморье приехала после Сахалина. Там я работала в Южно-Сахалинске в музыкальном училище в течение четырех лет. У меня ученики были по классу хорового дирижирования. А потом личная жизнь, и вот я тут.

— То есть именно к вам приезжали люди из разных мест, чтобы в хор попасть?

— Да, во Владивостоке не искала никого. Все стекались с края, прослышав о его работе.


Руководитель хора. Фото: ИА PrimaMedia

— Как так вышло, что уже 20 лет вы горите своим “детищем”?

— Я с 11 лет решила, что буду дирижером-хоровиком. И больше ничем не занималась, кроме как работала с музыкальным коллективами. 

Я закончила училище искусств во Владикавказе, Северная Осетия. Потом сразу же поступила в Ереванскую консерваторию имени Комитаса. Непрерывно, сразу, без пауз. И вот уже 56 лет я работаю по специальности.

— За столько лет вы стали большой семьей. Даже внутри коллектива сформировалось несколько пар. Как вам удается поддерживать теплые связи в хоре?

— Вы знаете, я человек с Кавказа, а на Кавказе чувство гостеприимства развито. Недавно был у нас концерт, посвященный Расулу Гамзатову, я вышла и несколько стихотворений наизусть прочитала, потому что мне близка его позиция в отношениях с людьми.

У него есть такое стихотворение: 

Входи, прохожий, отворяй ворота.

Я не спрошу, откуда, чей ты, кто ты.

***

Здесь облегченье ты найдешь

Печалям и недугам,

Ты добрым гостем в дом войдешь -

Уйдешь хорошим другом.

Вот это чувство взаимовыручки — оно во мне сидит. Поэтому, может быть, люди тянутся.

— Я знаю, что вас считают строгим и требовательным педагогом. Расскажите, кого вы не принимали в свой коллектив и почему?

— Я принимаю всех. Но для меня, например, дороги такие чувства в человеке, которые показывают его, как гражданина. Не просто, чтобы он обладал какими-то вокальными данными, прекрасной внешностью и прочее, но и его отношение к Родине. Те, в ком нет этого "ядра", сами отсеиваются.

— Кто из ваших учеников добился самых больших высот?

— Не могу назвать их “учениками”, это же не школа. Это все любители. У нас есть дизайнеры, преподаватели, художник — люди разных специальностей. Я не могу не сказать об Артёме Михайлове, баритон у нас есть очень хороший. Его ещё знаю по музыкальной школе, где я работала. Со мной он подрастал, потом пришел в хор “Содружество”, сейчас он тоже с нами везде, и все получается, и я этому рада. Многим из хора надо быть на сцене.

— Самый дальний гастрольный тур “Содружества”?

— Мы ездили три раза в Цзиси, дважды были в Харбине. Были в Суйфэньхэ уже не раз. Ездим часто по краю — в Находке были, в Фокино.

— Как организовываются такие выезды?

— В Китай — через турфирму. Они договариваются с китайской стороной о проведении совместных конкурсов или фестивалей, предлагают коллективы. Мы поём вместе с китайцами.

Мы выступали в Цзиси, на студии телевидения уже дважды были. А когда есть свободное время, как вот в Харбине было, мы вечером идем на улицу вместе с балалайкой. Вот тогда и царит “мир, дружба”: китайцы очень хорошо знают наши русские песни, очень любят и знают их наизусть. Вот что удивительно.

— Расскажите, что запомнилось после заграничных гастролей.

— Очень теплое чувство оставила поездка в Цзиси. У них традиция такая: они вечерами собираются на центральной площади. Гуляют, играют на национальных музыкальных инструментах. Когда ведущая увидела нас, она сказала: “К нам пожаловали наши русские друзья”. Вы знаете, как это тепло? Вот сколько лет прошло, а я эту фразу помню, и буду помнить всегда. И они нам предложили принять участие. 

Среди танцующих там на этой площади увидели продавца, который на рынке днем торговал фруктами. А вот вечером он эстетическое наслаждение получает, танцуя с веером, понимаете? Это очень здорово. Это надо нам перенимать. Потом мы спустились ниже, там была еще одна концертная площадка. Там пела китаянка на русском языке от начала и до конца. Я эти слова толком не знаю, а она знает, умница. Это очень приятно. 

— Сколько времени занимает подготовка к масштабным мероприятиям, выездам?

— День и ночь трудимся. Порой с нашей помощницей Еленой до трёх-четырёх утра сидим для того, чтобы обсудить какие-то вопросы, касающиеся мероприятия.

— В каких городских праздниках участвуете? 

— У нас всегда проходит ежегодно конкурс “Поющий океан” — конкурс хоровых коллективов. Потом был с этим связан “Мой любимый Владивосток”. Да чего только не было: и конкурс хора ветеранов, и концерты, посвященные различным датам — День Победы в обязательном порядке, День матери. Мы стараемся участвовать в значимых для нашего государства датах.

—  Вы участвуете в ежегодном фестивале на острове Попова. Расскажите об этом.

— Да, нас приглашает общественная организация “Боевое братство”. Мы с ними уже больше четырех лет контактируем. И они всегда рады нас видеть, а мы всегда рады выступать там, потому что они делают большую работу.

— А есть ли в вашем коллективе иностранцы?

— Сейчас мы сотрудничаем с узбекской диаспорой, у нас поют узбеки. А вообще в хоре татары были, корейцы, армяне. Кто приходит, всех берем.

— Я слышала, у вас поют люди с ограниченными возможностями здоровья. Это правда?

— Был у нас один мужчина, совсем плохо видел. Его привозила дочь, но потом, видимо, у нее возможности такой не стало, и его участие сошло на нет. Но если люди еще придут, то мы постараемся взять к себе. Мы же выступаем, поездки постоянные, это непросто всё. Но и сейчас с нами парень с плохим зрением поет.

— Взаимодействуете ли вы с современными коллективами? С другими жанрами?

— Вы знаете, у нас была попытка в коллективе сделать локальную инструментальную группу, и мы это сделали. Поначалу это было очень хорошо. У нас были и бас-гитара, и клавиши. Но это всё опять же упирается в помещение. Если говорить об инструментальном коллективе, это уже требует определенного помещения.

У нас в Приморье есть очень хороший хор, который существует при Дальневосточном университете. Они молодцы, делают очень сложные вещи, которые не стыдно повезти на любой фестиваль, конкурс. Но я хочу, чтобы быть ближе к народу. 

В Китае тоже, например, были хоровые группы. Мы недавно приехали оттуда, в одном из музеев нас встретили 22 вокальные группы. У них чувствуется хорошая вокальная школа, руководитель там с замечательным оперным голосом. Мне они очень понравились, отлично выступают, одеты красиво. Я спросила через переводчик, кто их финансирует. Они ответили, что тоже за свой счёт. Возможно в какой-то части их государство все-таки поддерживает.

— А откуда вы берете средства на существования хора? 

— К сожалению, участники сами сейчас вносят по тысяче рублей каждый месяц для того, чтобы оплатить работу концертмейстера и хормейстера. Если нужно на что-то большее, тогда мы уже обсуждаем вместе. Мы обращались за поддержкой в управление культуры, но сейчас такая система — нужно получать грант. 

— Что самое сложное в роли руководителя хора?

— Работа с самодельным коллективом — это очень тяжело. Сложнее даже, чем с профессионалами, потому что последние получают зарплату, изо дня в день в определённое время должны выйти на работу. А здесь люди ничем не обязаны, это не их ежедневная работа, они приходят по велению души. У каждого из них есть что-то, что может помешать работе с хором: личная жизнь, дача, дети, внуки, огороды. Из-за этого очень сложно работать с самодельным коллективом, их сложно собрать воедино. Я специально не ставлю цель заставить их полюбить хор, это просто вытекает из общения.

— Как “зарядить” зрителя?

— Искренностью. Я всегда советую искренность.

Смотрите полную версию на сайте >>>