25 сентября 2013. Несмотря на географическую близость, приморцы и японцы по отношению друг к другу продолжают мыслить шаблонно. И это несмотря на участие в выставках, культурные обмены, рост турпотока. Для жителей Страны восходящего солнца Приморский край представляет собой малопонятный, малоинтересный и загадочный регион слишком большой страны России, а для многих приморцев Япония – очень дорогая страна, в которой скучно и легко можно потеряться. Туроператоры, как японские, так и российские, имеющие желание работать на российско-японском направлении, порой не знают, как найти партнера по ту сторону Японского моря. Чтобы как-то начать раскручивать "маховик" туризма, во Владивостоке состоялся семинар, участниками которого стали туркомпании Приморского края и Японии. Инициатором этого мероприятия выступила Японская национальная туристическая организация (JNTO). Своими взглядами на некоторые туристические моменты с корр. РИА PrimaMedia поделился заместитель директора JNTO в Лондоне, куратор российского рынка Валентин Шестак.
- Вы уже бывали во Владивостоке по вопросам работы. Какое впечатление произвела на вас приморская столица?
- Владивосток поражает. Я просто влюбился в этот город. Когда ехал первый раз, то думал, что пройдет пара вялотекущих встреч, сотрудники туркомпаний, с которыми буду встречаться, окажутся малоинициативными, а после этого придется писать нудный отчет-сочинение на заданную тему. Но очень ошибался и несказанно рад этому.
Прямо с момента прибытия в аэропорт все закрутилось в таком бешеном темпе, что неполные два дня пребывания в городе даже поспать почти не удалось. Можно сказать, что Владивосток - город энтузиастов японского направления.
Удивился тому, что во Владивостоке есть представительства аж пяти японских префектур, - Тоттори, Симанэ, Ниигата, Акита, Тояма. Ни в одном городе России сегодня нет такого присутствия японских регионов. Как говорил Черчилль – "самое ценное в этом мире – информация", а информации о Японии во Владивостоке в сравнении с другими городами очень много. Хотя я все равно считаю, что ее недостаточно. Однако если сравнивать с Москвой и Хабаровском, то Владивосток здесь в лидерах.
Откровенно удивила деятельность центра префектуры Тоттори, - тут не только туризм, но и налаживание бизнес-контактов, распространение знаний о товарах, продуктах, предприятиях префектуры. Лет 10 назад о такой деятельности можно было только мечтать.
Очень позитивно настроено Генеральное консульство Японии, здесь делают все возможное, чтобы быстро и без лишних бюрократических формальностей организовать выдачу краткосрочных виз с целью "туризм". Подчеркну, что многие зря сетуют на сложность оформления виз. Япония - одна из немногих стран, где визы выдаются в течение 3-х рабочих дней, а консульский сбор за их оформление отсутствует. Единственное, что необходимо - правильно оформленные оригиналы документов с японской стороны, но обычно у туркомпаний, кто серьезно занимается туристами, с этим проблем не бывает. Более того, консульство иногда идет навстречу пожеланиям туроператоров по срокам выдачи, когда для этого есть объективные причины.
В развитии туризма выражает заинтересованность и Японский центр. Для представителей турбизнеса Владивостока здесь неоднократно организовывали стажировки в Японию и эту добрую традицию намерены продолжать дальше. Мы смогли договориться о возможности распространения русскоязычных материалов от JNTO через Японский центр. И это не просто материалы для стажеров, планируем организовать передачу необходимых буклетов и брошюр непосредственно туркомпаниям, чтобы те, в свою очередь смогли обеспечить ими потенциальных туристов.
Туроператоры и агентства Владивостока также полны решимости продавать Японию, как туристическое направление. Спрос есть, дальневосточники от души любят Страну восходящего солнца.
В 2012 году решилась основная проблема - транспортная. Авиакомпании "Аэрофлот" и "Сибирь" активно конкурируют на маршрутах Владивосток - Токио и Хабаровск-Токио. Порой Цены на билет доходили до 9 тысяч рублей, а в среднем цена держалась в пределах 12 – 15 тысяч рублей туда и обратно. Еще год-два назад даже мечтать не могли о таких ценовых категориях и о 4 рейсах в неделю в Токио.
- Уже во всеуслышание было объявлено, что у компании "Владивосток Авиа", которая летала на Токио, закрыты все продажи на зиму. А это значит, что приморцы вновь останутся с двумя рейсами. Результат предугадать не трудно.
- Действительно, от такой стратегии турист не выиграет. Люди начнут покупать билеты на значительно большую глубину продаж, это будет вызывать ажиотаж, что дальше приведет к росту цен. От чего ушли, к тому и вернулись. Будет ли выполнять эти маршруты вновь созданная региональная компания? Затрудняюсь ответить. На то, чтобы новая компания вышла на международный рынок, требуется время. Остается мечтать, что может быть с наступлением летнего сезона 2014 года ситуация изменится в лучшую сторону.
- Насколько известно, авиамаршрутная сеть между Россией и Японией – это одна большая проблема. Почему-то авиакомпании учитывают не столько интересы жителей регионов, сколько собственные интересы. Отсюда и заоблачные цены на билеты, и поздние прилеты, и какие-то промежуточные пункты… Сахалинцы, чтобы попасть в Токио, сначала добираются паромом на Хоккайдо, и потом самолетом в Токио, либо через Владивосток. О какой же привлекательности, финансовой доступности и росте турпотока тогда можно говорить?
- Транспортная проблема есть, и ее надо решать. Сегодня турист из средней части России - Екатеринбурга, Новосибирска и прочих городов-миллионников едет в Японии через Москву. Обычно рейсами Аэрофлота или Japan Airlines (тут стыковки с Сибирью в рамках альянса One World). Получается, что туристу приходится доставать правой рукой левое ухо. Многие не выбирают Японию даже не из-за дороговизны перелета, а из-за длительности путешествия. Ну и авиабилет по маршруту из средней части России до Владивостока стоит достаточно дорого. Тут авиакомпаниям стоит больше сотрудничать с туроператорами и продумать стыковочные тарифы из Сибири через Владивосток на Японию.
- А если говорить о турпотоке из Японии в Россию? Ведь его тоже большим назвать язык не поворачивается. Более того, для многих японцев Россия – это нечто большое, малоизученное, и в разговоре они не видят особой разницы в том, что это - Приморский край или Забайкалье. Как здесь их привлечь на наши просторы? Как увеличить поток туристов, в данном случае, во Владивосток?
- Если честно, то моя "епархия" - это въезд россиян в Японию, а въезд японских туристов в Россию - это не совсем моя компетенция. Но я с удовольствием готов поделиться своими соображениями по этому поводу. Возможно, мое мнение будет необычным, но буду только рад, если оно кому-то пригодится в плане совета.
Сегодня все, кому не лень, любят ругать чиновников – и бизнес, и рядовой турист. Отчасти, может быть и есть за что, но стоит обратить внимание на то, что не все держится на чиновниках местных администраций. В этом, на мой взгляд и есть основное отличие от Японии, где туркомпании и отели не ждут какой-либо помощи от государства в продвижении, а стараются прежде всего сами разработать турпродукт, рассчитанный на иностранного туриста. То есть, если есть какая-нибудь помощь от правительства - это хорошо, но зацикливаться на ее ожидании не стоит.
Так уж сложилось, что государственная машина - механизм очень неповоротливый, и это имеет место быть во всех странах. Все потому, что государство существует на чужие (общие деньги) и оперативно распорядиться ими получается редко. Кроме того, тут нет права на ошибку. Так, в частной компании в случае неудачи мероприятия ошибки можно покрыть за счет прибыли от других мероприятий или дочерних филиалов. В Госслужбе такое невозможно, потому что бюджет не свой и каждая ошибка потом будет активно муссироваться в СМИ. Отсюда неповоротливость и невозможность оперативно сделать выставку, организовать рекламу и т.д.
Если дело доходит до критики чиновников, то одновременно с критикой неплохо было бы предъявлять и свои требования. Правда, сами чиновники помочь особо многим не могут. Но и игнорировать эту возможность не стоит. Если говорить о туризме, то что можно и нужно требовать от представителей административных структур? Статистику и исследования. Это прямая их задача. Здесь можно задать много вопросов: почему иностранцы не едут активно в Приморье? а если едут, то какая категория туристов? что это за люди – бизнес, студенты, пенсионеры? сколько им лет? чего хотят – шопинг, экстрим и т.д.? Все эти вопросы должны отвечать на один "где искать тех, кто рад приехать сюда". Именно в результате ответов на эти вопросы сложится тот сегмент туристов, которых можно будет привлечь к путешествию в Приморский край.
Статистика, которая публикуется даже на сайте Федерального агентства по Туризму - слишком простая, я бы даже сказал - очень примитивная. Начиная от самого списка стран и заканчивая процентной точностью. По возрасту сегментация не делается. Есть статистика по видам въезда, но она дает ответ на вопрос - сколько человек прибыли на самолете, теплоходе поезде и пр. Но что дают эти цифры? Для чего их получают? Как их можно использовать для развития туризма?
Приведу в пример Японию. Помимо общего количества поездок и разбивок по целям визита, публикуются следующие: гендерные и возрастные характеристики въезжающих; разбивка по портам въезда; по местам размещения - в каких городах и где размещался турист (тут за единицу берется человеко-ночь); по количеству истраченных средств в каждой из точек (информация от платежных систем, магазинов беспошлинной торговли и пр.); по местам посещения (опрос людей на вылете из аэропортов: какие города посещали, что покупали, что популярно больше всего и пр.). Это тот минимум, с помощью которого можно нарисовать общую картину. Почти вся эта информация существует с разбивкой по месяцам.
Есть еще множество исследований, которые проводятся внутри стран – потенциальных конкурентов. Здесь выясняют, что туристу нравится там, почему нельзя это применить у себя, можно ли использовать практику конкурентов и т.д.
Без этих элементарных вещей невозможно сделать вообще ничего – ни идеи сформировать, ни бюджет спланировать, ни выстраивать отношения с бизнесом и т.д.
И даже оценить работу чиновника, который отвечает за развитие туризма, и то невозможно. Ведь сказать "въезд упал, ты работал плохо, мы тебя накажем" - недостаточно. Необходимо смотреть на причины падения туризма и своевременно реагировать.
- А если мы сузим масштабы России только до Приморского края? Ну, статистка, это понятно, это настоящая "головная боль". А что еще?
- Не нужно быть ясновидцем, чтобы сказать, что основная проблема состоит в отсутствии достопримечательностей и туристических ресурсов. Они есть, но они мало кому известны. И такая ситуация имеет место быть и в Приморье, и в других регионах Дальнего Востока. Если говорить языком туркомпаний, "а что там смотреть-то?" Ясно, что невозможно взять и в одночасье построить туристическую инфраструктуру, сравнимую с японской или европейской. Причем при полном отсутствии бюджета.
Я здесь не говорю о таких объектах, как оперный театр или океанариум. Будет он – отлично. Но сможет ли конкурировать с такими же океанариумами в Японии или Корее, чтобы привлечь туристов, да и сможет ли вообще? Насколько хватит задумок и прожектов? Ведь такие масштабные туристические сооружения - это огромная нагрузка для региональных бюджетов на их содержание. Я был во многих океанариумах в регионах Японии, почти все они существуют на дотации.
Надо забыть про помощь федерального или регионального бюджета. Необходимо начать с микроинфраструктуры, не требующей огромных ресурсов и сверхзатрат. Самое известное и простое - информирование потенциальных туристов о том, что интересного есть в городе, крае, регионе. Как это сделать? Прежде всего, необходим информационный сайт о туризме, обслуживаемый на нескольких языках потенциальных (выведенных из статистических исследований) туристов. Для начала стоит разместить список компаний, работающих на российско-японском направлении. В случае, если бюджет на формирование контента сильно ограничен, то нужно хотя бы предоставить туристу из Японии возможность найти эту информацию на сайте туркомпаний. Кроме того, эта страничка приобретет статус, и уже японские туркомпании сами будут просить, чтобы их тоже на ней разместили. Но это только одно из предложений. Если у людей есть интерес, если они неравнодушны к популяризации края, к туризму, то идей и предложений может быть гораздо больше.
- На только что прошедшей в Токио международной туристической выставке JATA с грустью пришлось констатировать тот факт, что в Японии очень мало знают вообще о России, а о Приморье и того еще меньше. На Ваш взгляд, как-то можно переломить эту ситуацию?
- Думаю, что в городе и крае проводится масса мероприятий, о которых обязательно надо рассказать. Зимой люди не едут? Расскажите о праздновании русской зимы, блины, ярмарки, об этом никто не знает. Тут огромное поле для заполнения. Японские туркомпании заинтересованы в продажах российского направления, - покажите им, что называется, "товар лицом". Сейчас раз в год менеджеры по продажам российского направления посещают своих российских партнеров и сами черпают знания о новом в регионе. Помогите им информацией, и они сами выберут то, что нужно. Даже дадут советы. И тогда туристы будут ездить не только на обзорную экскурсию плюс "выстрел", но, возможно, и по другим местам.
Стоит уделить внимание и общественному транспорту. Какой есть транспорт в наличии, как различные виды транспорта стыкуются между собой? Где иностранцу можно получить эту информацию? Доступна ли она хотя бы на английском языке. Мне приходилось встречать японцев, которые думают, что фуникулер до сих пор не работает. Кстати, приехав во Владивосток, я был удивлен хорошей организацией работы такси. Приятно, что такси в аэропорту можно заказать прямо на стойке в зоне получения багажа. Правда, необходимо в дальнейшем, чтобы были стойки нескольких конкурирующих компаний, но это дело времени. Так же надеюсь, что время "торговцев икрой из багажников" ушло бесследно. Кстати, во владивостокском такси сегодня принимают даже кредитные карты, но как много людей об этом знает? Откройте японские путеводители, там до сих пор прописаны страшилки про русское такси.
Местные продукты - вот еще один момент, который нужно развивать. В далекое советское время во Владивосток ездили за сушеным кальмаром, трубачом и прочими морскими деликатесами. Где это все? Если это есть где-то, то потенциальных туристов (не только иностранных, но и русских, а их ведь больше в любом случае) информировать нужно об этом всегда. Да, в аэропорту Владивостока есть магазин, который торгует чем-то подобным. Но этого нет в масштабах города. Кстати, это очень хорошо влияет на развитие туризма в мелких городах. Куда люди сегодня ездят в крае кроме Владивостока? Практически никуда. Может, стоит в небольших городах развивать местные продукты и бренды. Есть молочное производство? Отлично - упаковка какого-нибудь сыра "Артем" или знаменитого на весь край мороженого "Находка", должным образом распиаренных, косвенно будет влиять на развитие.
Здесь хочу привести еще один японский пример. Лет 5 назад разговорился с представителем одной японской туркомпании, которая никогда не работала с Россией. Разговор зашел... о шоппинг турах. Я был просто сражен наповал. Оказывается знаменитые на весь мир бренды - "Луи Виттон", "Пол Смит", "Гуччи", "Армани" выпускают товары с региональным таргетингом. К тому времени очень много зарубежных марок уже вышли на московский рынок, появилась категория товаров только для московского рынка. В Японии есть множество фанатов брендовых вещей, которые хотят ехать в тур, платить хорошие деньги за эксклюзивный товар, за то, что нельзя купить в Японии. В этой туркомпании был человек, который разбирался в брендах, они обратили на эту особенность внимание и разработали тур.
Еще могу привести пример организации шопинга одной из японских туркомпаний, но уже на Дальнем Востоке. В Хабаровске когда-то был завод, выпускающий эмалированные чайники, тарелки, кружки. У них был специальный магазин, который японская туркомпания нашла самостоятельно и водила туда группы. Там все было гораздо дешевле "спецсувенирных" магазинов для иностранцев. Также компания нашла еще 5-6 магазинов, которые торгуют интересными бытовыми товарами и сделали эконом-тур "Экскурсии с упором на шопинг" и набрали на него 4 группы в сезон.
Все вышесказанное - яркий пример того, что японские туркомпании находятся в постоянном поиске интересных находок. Это просто необходимо для того, чтобы составить турпродукт, который будет продаваться.
Достойную роль в повышении имиджа региона и привлечении туристов могут сыграть местные СМИ. Почему бы не наладить сотрудничество приморским и японским средствам массовой информации? Неправильно думать, что для организации супер пиар-компании нужен аховый бюджет. Все СМИ сегодня умирают от недостатка контента, пытаются показать, что и как творится в мире. Японские СМИ слишком заняты, чтобы ездить по командировкам и в основном черпают информацию из японских же "проволочных агентств", - аналогов Интерфакса и ТАССа. Регулярная рассылка такой информации очень помогла бы тем или иным изданиям.
Но стоит помнить, что информация без имиджа и фотографий сегодня ничто. Открытый, бесплатный фотобанк по Владивостоку и Приморскому краю просто необходим. Это важно. Кроме того, многие сейчас размещают интересные фото в социальных сетях. И это так же позитивно влияет и влияло бы на распространение информации.
Когда-то у хабаровчан был опыт сотрудничества с префектурой Аомори. Дошли даже до обменов новостными сюжетами. Потом как-то это все спустилось на тормозах, ушли люди, фанаты этих дел. Почему не возобновить такое сотрудничество с префектурой Тоттори или Тояма, подключить бизнес-центры для содействия, налаживания контактов. Нужно очень немногое. Телевизионные редакции, особенно региональные, всегда настроены на обмен такой информацией. Остается только переработать контент для русского зрителя и наоборот.