PrimaMedia, 26 сентября 2013. Почти четвертая часть от общего российского турпотока в Японию приходится на долю приморских туристов. По сравнению с аналогичным периодом прошлого года турпоток из Приморья вырос почти в 3,9 раза. Представители турбизнеса связывают этот скачок с увеличением числа авиарейсов и работой на российско-японском направлении двух авиакомпаний. Несмотря на такой позитив, и японская сторона, и российская высказываются за дальнейшую активизацию турпотока. Эта тема и стала главной на семинаре, посвященном современному состоянию въездного туризма Страны восходящего солнца, в частности из России, сообщает РИА PrimaMedia.
Участниками семинара стали представители турбизнеса Японии и Приморского края.
Открывая мероприятие, генеральный консул Японии во Владивостоке г-н Ито Нобуаки отметил, что японское направление среди иностранных туристов становится все более популярным. И если сейчас страну посетило около 6,8 млн зарубежных путешественников, то к концу года планируется достигнуть 10-миллионной отметки. В год проведения Олимпиады Япония настроена на прием почти 20 млн туристов из-за рубежа.
Консул также подчеркнул, что в этом году приморцам было выдано на 20% больше виз, чем в прошлом. Кстати, если в 2011 году было оформлено 7,1 тысячи виз, то по итогам 2012 года консульство в своем округе оформило уже около 10 тысяч виз.
Справка: По итогам первого полугодия 2013 года в Японию приехало около 29 тысяч российских туристов. За этот же период Страну Восходящего солнца посетило 6,77 тысячи приморцев, что в 3,9 раза больше аналогичного периода прошлого года, когда страну посетило 1,70 тысячи жителей края.
Представитель Японской национальной туристической организации (JNTO) Валентин Шестак подчеркнул, что Дальневосточный регион по-прежнему остается основным поставщиком туристов в префектуры Японии
– В последние два года количество российских туристов в Японию стремительно растет. Это говорит о том, что "провал" 2011 года после мартовской трагедии уже полностью ликвидирован. За восемь месяцев 2013 года Страну восходящего солнца посетило около 34,6 тысяч россиян. Наибольшие пики посещений приходятся на зимние каникулы, когда люди едут на горнолыжные курорты. Причем здесь лидируют дальневосточники. У жителей европейской части России другие приоритеты в отношении горнолыжных курортов. Охотно едут весной и осенью – в период любования цветущей сакурой и красными кленами. Пиковым стал даже июль. И если те же москвичи не жалуют это направление из-за жары, то дальневосточники едут в Японию и знойным летом.
Стоит отметить, что поездки к родственникам или по делам бизнеса за последние годы почти не претерпели изменений, а вот туристическая составляющая меняется. О повышении интереса к японскому направлению говорит тот факт, что растет число запросов в поисковой системе Google – за один день около 10 тысяч человек делают запрос по теме "Путешествие в Японию". Еще один тренд сезона – повышение интересов к образовательным турам. Причем не столько к длительным, сколько к краткосрочным, позволяющим постичь азы японского языка, познакомиться с достопримечательностями и культурой страны. В течение последних трех лет наблюдается интерес к событийным и спортивным турам – здесь токийские марафоны, гонки Формулы-1, фестивали и т.д. Уже сейчас самые дальновидные туристы активно бронируют туры на зимние каникулы на горнолыжные курорты Хоккайдо, Хакуба, Наэба.
- Нестабильность транспортной составляющей между Дальним Востоком и Японией. Пока было два перевозчика, отмечался рост. Как только с направления уйдет "Владивосток Авиа", ситуация изменится в худшую сторону. Это отразится и на тарифах, а дальневосточники очень чувствительны к ценовому диапазону, повлечет увеличение самостоятельных заказов через интернет. Кроме того, существует проблема гостиничных тарифов. Не редки случаи, когда японские отельеры предлагают землякам один ценовой диапазон, для иностранцев он другой. Тарифы на специализированных сайтах-поисковиках, на сайте отелей и в документах, выставляемых туркомпаниям, тоже могут отличаться друг от друга. А медлительность в оформлении заявок японскими партнерами, когда ответа на уточняющий вопрос приходится ждать по два-три дня, вынуждает клиентов делать выбор в пользу другого направления, - уверен Валентин Шестак.
Еще один большой негативный момент – бедная линейка турпродуктов, предлагаемых как российскими компаниями, так им японскими операторами. Все мыслят штампами, не желают проявлять креатив, не стремятся расти профессионально. Порой доходит до того, что турист-индивидуал может "предложить" гораздо больше интересных направлений, чем менеджер туркомпании. У последних вообще наблюдается низкое знание направления по продажам. Деньги получать хотят все, в турпотоке заинтересованы тоже все, а вот немного изменить отношение к такому стилю работы почему-то особого желания не наблюдается. Ярким примером натуральной инфантильности со стороны российского турбизнеса к японскому направлению стал тот факт, что в нынешнем году на выделенные японской стороной для участия России в ежегодной международной выставке-ярмарке Visit Japan Travel Mart 10 мест не нашлось желающих. И это при том, что все расходы на питание, проживание, fam-trip, экскурсионную программу за исключением перелетов, брали на себя японские организаторы. А ведь VJTM славится тем, что в одном месте собираются весь турбизнес Японии, сфера гостеприимства и компанию, причастные к этому направлению. Более того, ярмарка предоставляет возможность пообщаться и компаниями из других стран. Но российский турбизнес этой возможностью воспользоваться не захотел.
Среди участников мероприятия с японской стороны были представители авиакомпании Japan Airlines и префектурального управления Окинавы, отвечающие за развитие туристического направления.
Японский авиаперевозчик в рамках презентации пояснил, что сегодня приморцы могут воспользоваться преимуществом специальных тарифов JAL: в международный перелет до Токио уже включены перелеты в пять японских городов – Осака, Нагоя, Фукуока, Наха (Окинава) и Саппоро. Иными словами, перелет Владивосток – Токио и Владивосток – Токио – Саппоро в части тарифов одинаков. Это позволит пассажирам авиакомпании, путешествующим по Японии или отправляющимся в деловую поездку за пределы японской столицы, существенно сэкономить на перелете. Еще один бонус от японского авиаперевозчика – возможность совершать перелеты внутри страны по недорогой цене в рамках специальной программы.
Представители Окинавы подчеркнули, что префектура сейчас стремится к созданию брэнда, что позволит успешно продавать даже дорогие туры. Примером такой работы могут послужить набирающие популярность Мальдивы или Сейшелы. А учитывая, что этот уголок разительно отличается от всей Японии, здесь мало русских путешественников, много маленьких и очень уютных и комфортабельных для отдыха островов, туры на Окинаву могут найти своих клиентов и среди дальневосточников. Для более активного продвижения в планах административных структур установить более тесные контакты с администрацией Владивостока, принять участие на выставке, задействовать СМИ.
Семинар позволил представителям приморского и японского турбизнеса не только познакомиться друг с другом, но и озвучить тем моменты, от которых зависит качество отдых. Речь шла об оформлении виз и тарифах при визовой поддержке, необходимости оформления транзитных виз, использовании возможностей медиаресурсов, консолидации усилий для продвижения турпотенциала региона и увеличения турпотока со стороны бизнеса и административных структур и т.д.