Гололедицу и метель прогнозируют синоптики во Владивостоке в ночь на 14 декабря
13 декабря, 18:30
Снос незаконных объектов, 3 км асфальта и новые заборы ждут приморскую Андреевку в 2026-м
13 декабря, 17:15
Наедаются: более 10 медведей продолжают бороздить заснеженные просторы заповедной Камчатки
13 декабря, 16:43
Бюджет Приморья от рыболовства и рыбоводства получил 7,2 млрд рублей в 2025 году
13 декабря, 16:30
Дело "Трифоновской" ОПГ в третий раз возвращается в Приморский краевой суд
13 декабря, 15:06
Мэр Владивостока Константин Шестаков проверил ход капремонта детсада на Постышева, 7а
13 декабря, 14:43
Дорожники Владивостока готовятся к возможному снегу и предрекают гололед
13 декабря, 13:02
Как адаптировать "Планетарную диету" для дальневосточников рассказали эксперты
13 декабря, 12:20
Ученые Заполярья при поддержке РЭО восстанавливают редкие виды рыб
13 декабря, 12:06
Развитие российского геймдева: славянский слэшер, 70 млн игроков и 300-миллиардный рынок
13 декабря, 11:35
Архитектурная подсветка украсит 20 зданий в центре Владивостока с 20 декабря
13 декабря, 11:27
Драку в Снеговой пади Владивостока устроили подростки — прокуратура
13 декабря, 10:55
Элемент дорожного ограждения едва не убил водителя попавшего в ДТП автомобиля во Владивостоке
13 декабря, 10:37
Подкармливать диких копытных животных готовятся в Приморье в зимний период
13 декабря, 10:17
Камчатский "Парк "Три вулкана" возглавил Игорь Дунаев
13 декабря, 10:05

В английском языке появилось новое корейское слово

В последнее время в английском хорошо закрепляются слова, связанные с едой
17 июля 2008, 15:45 Политика
ВЛАДИВОСТОК, 17 июля, PrimaMedia. Американский толковый словарь для студентов Merriam-Webster's Collegiate Dictionary, или "Университетский словарь Мерриама-Уэбстера", пополнился сотней новых слов и выражений, которые получили распространение в американском варианте английского языка в последние годы. Об этом сообщает "Сеульсикй вестик".

В число неологизмов, вошедших в состав словаря, его издатели включили корейское слово "сочжу" (soju), объяснив его значение, как "корейская рисовая водка".

Как отметил профессор, секретарь Американского диалектного общества Аллан Меткалф, по его мнению, в английском языке в последнее время особенно хорошо закрепляются те слова, которые связаны с едой. Это явление связано с популярностью кулинарных шоу и ростом интереса к кулинарным традициям других стран.

В новую редакцию "Университетского словаря Мерриама-Уэбстера" также вошли такие слова, как pescatarian (на русский его можно перевести как "рыботарианец", вегетарианец, употребляющий рыбу), prosecco ("просекко", разновидность итальянского полуигристого вина, приготовленного из одноименного сорта винограда),  webinar (web+seminar, онлайновый семинар).

10242
43
8