Во Владивостоке продолжается первый международный Тихоокеанский театральный фестиваль (12+), и одной из самых запомнившихся зрителям постановок стала "Пышка" (12+) Государственного театра "Амазгаин" из Армении. Популярную новеллу француза Ги де Мопассана сыграли на армянском языке с русскими субтитрами, сообщает ИА PrimaMedia.
Режиссёр-постановщик — заслуженная артистка Армении Нарине Григорян, которая на пресс-конференции назвала фестиваль во Владивостоке праздником и поздравила всех участников. По словам Нарине, ей было важно показать армянский темперамент и театральность.
Зритель, который на протяжение двух часов хохочет, восхищается и сопереживает, уходит в итоге потрясённым. Впечатляет мимика каждого актёра — особенно старшей монашки, которую сыграл мужчина. И, конечно, в центре внимания — куртизанка Пышка в исполнении Татев Казарян, которая под напором попутчиков отдалась прусскому офицеру, но заслужила их же презрение. При этом оказалась самой доброй и патриотичной из всех персонажей.
— Я бы особенно рекомендовала посмотреть этот спектакль молодежи, посмотреть внимательно и разобрать, поскольку он очень философский, поднимает вопросы нравственности. Я была на этом спектакле, поэтому точно знаю: это — то, что стоит увидеть каждому, — сказала корр. ИА PrimaMedia заместитель председателя правительства Приморского края, министр культуры и архивного дела Елена Бронникова.
На директора Пушкинского театра ДВФУ Александра Вовненко "Пышка" также произвела удивительное впечатление — благодаря тонкой режиссуре, яркой, экспрессивной и в то же время очень уместной игре актёров; прекрасным костюмам и очень практичным декорациям.
— Спектакль сделан с невероятным вкусом, очень талантливо и незаурядно. Постановка сочетает в себе элементы кино, пантомимы и даже клоунады. Все два часа ты не испытываешь скуки — интересно смотреть, что происходит. Как здорово, что так работает фантазия у Нарине Григорян и актёры так отвечают на эти идеи, фантазии. Видно, что актёры наслаждаются каждой секундой своего пребывания на сцене; они находятся в невероятном тонусе и драйве от того, что они делают. И наша публика была абсолютно на одной волне с актёрами, оценила этот очень красивый спектакль. Есть ещё одно ощущение: ты попадаешь во Францию второй половины 19-го века, то и дело слышишь "месье", "мадам", "мерси", и только потом начинаешь понимать, что звучит не французский, а армянский язык — поделился собеседник.
По мнению Александра Вовненко, Тихоокеанский театральный фестиваль имеет не только эстетическое, но и просветительское значение. Он расширяет гуманитарные горизонты, просвещает жителей Владивостока и даёт возможность тем, кто шёл на спектакли без знания произведений, открыть для себя до сих пор нечитанное.
— Я очень счастлив, что благодаря фестивалю у нас есть возможность смотреть такие спектакли, которые в его программе. Это совершенно другие театральные культуры и традиции, невероятное счастье для публики и очень мощный вызов для всех деятелей театрального искусства во Владивостоке, — добавил директор Пушкинского театра ДВФУ Александр Вовненко.
Как рассказал ранее в интервью ИА PrimaMedia народный артист РФ Евгений Миронов, фестиваль проходит в рамках программы развития театрального искусства на Дальнем Востоке. 7 и 8 октября он сам выйдет на Приморскую сцену Мариинского театра в спектакле "Дядя Ваня" (12+) Государственного театра наций.