Кто в Приморье больше заработал в 2024 году — топ высокооплачиваемых специалистов
11:11
Секретарь СЖР Владимир Касютин: Мы всячески пропагандируем успехи журналистов Приморья
11:07
Запрет на продажу недвижимости вынудил жительницу Приморья вернуть долги
10:57
Массовая эвакуация в популярном магазине Владивостока в эти минуты - видео
10:45
Снег и гололед: синоптики предупредили жителей Владивостока о непогоде
10:36
В Уссурийске ДТП привело к угрозе преждевременных родов у беременной
10:19
Нефтяное пятно на репутации: инженер АО "УПТС" ответит за загрязнение в Уссурийске
10:06
Рынок медпрепаратов взбодрили картелем
09:55
Как не навредить здоровью на Крещение: советы врачей и спасателей Приморья
09:47
В среду Приморье окажется во власти поля пониженного атмосферного давления
08:18
Назван топ-5 глупейших ошибок водителей зимой, которые приводят к ДТП
07:11
Дальний Восток 15 января. Во Владивостоке открыли памятник Моряку загранплавания
07:00
Только 30% сильнейших умов ответят на 8/8, остальные сразу зависнут – ТЕСТ
06:00
Простой рецепт рассольника на скорую руку - быстро готовится даже после работы
04:40
Живот растет хлеще, чем на дрожжах. Эти 5 продуктов быстро повысят рост жира
04:20

ДВФУ готов помочь с переводом названий кафе и магазинов Владивостока на английский язык

Профессиональные переводчики готовы заодно исправить дорожные знаки
13 июля 2012, 17:30 Общество
ДВФУ готов помочь правильно оформить дорожные указатели на английском во Владивостоке РИА PrimaMedia
ДВФУ готов помочь правильно оформить дорожные указатели на английском во Владивостоке
Фото: РИА PrimaMedia
Нашли опечатку?
Ctrl+Enter

Школа региональных и международных исследований Дальневосточного федерального университета готова помочь с переводом названий кафе и магазинов Владивостока в преддверии саммита АТЭС. Свободные переводчики также готовы бесплатно провести ликбез по грамотному созданию табличек и заодно исправить дорожные указатели, сообщает РИА PrimaMedia.

Напомним, вывески на английском языке на кафе и магазинах Владивостока появятся до 1 августа. Для удобства гостей саммита АТЭС во всех гостиницах и в аэропорту Владивостока  разместят будут подробные карты Владивостока с указанием основных достопримечательностей столицы Приморья.

- Конечно, специалисты ДВФУ готовы помочь перевести географические названия города, а также вывески ресторанов, кафе, магазинов и отелей на английский язык. Заодно можем поправить и дорожные указатели в плане перевода. В таком деле всегда надо прибегать к помощи специалистов. Ведь скоро во Владивостоке пройдет значимое событие - саммит АТЭС, на котором соберется много иностранцев, в том числе и журналисты. Не хотелось бы выглядеть в их лице невеждами - чтобы о безграмотности русских писали в зарубежной прессе, - сказал директор Школы региональных и международных исследований ДВФУ Владимир Кузнецов.

Свободные переводчики тоже готовы посодействовать, чтобы город не выглядел нелепо

Свободные переводчики тоже готовы посодействовать, чтобы город не выглядел нелепо. Автор: РИА PrimaMedia

Профессора поддержал и первый в России переводчик мультфильмов "Гарфилд" и "Симпсоны" Иван Ющенко. Переводчик готов бесплатно посодействовать в создании правильных указателей, если понадобится его помощь.

- Тут главное, чтобы не получилось как с дорожными указателями. Думаю, в городе есть специалисты, способные сделать правильный перевод, которые обойдутся и без моей помощи в данном вопросе. Но я готов даже бесплатно кому-нибудь объяснить принципы создания указателей. Все просто: названия транслитерируются. Это нужно для того, чтобы иностранец мог спросить у русскоговорящего о том, как пройти на ту или иную улицу, а русский смог его понять и ответить. Поэтому "one hundred" в названии проспекта столетия Владивостока писать не нужно, - отметил переводчик.

Как ранее сообщало РИА PrimaMedia, новые дорожные указатели на английском языке, которые стали появляться на улицах Владивостока, гости саммита АТЭС не поймут. Названия улиц авторы попытались перевести - судя по указателям в столице Приморья появилась "Военная скоростная трасса" и "Пятьдесят лет ВЛКСМ". Некоторые английские слова вообще написаны с ошибками.

28353
43
37