В 90-е годы каждый уличный поворот, школьный коридор или столовая были пронизаны атмосферой культовых фраз, которые стали неотъемлемой частью молодежной культуры того времени. Эти выражения, наполненные особым смыслом и эмоциями, многие продолжают использовать и по сей день, однако современная молодежь их уже не поймет, сообщает life.ru (18+).
"Говоришь на меня — переводишь на себя": Эту фразу, вероятно, произнёс каждый ребёнок 90-х в ответ на обидные слова или дразнилки со стороны сверстников. Это был своеобразный способ защиты и попытка изменить ход беседы. У некоторых даже были готовые реплики в духе "Переводы не нужны, потому что это ты" или "Перевод не удался, на тебя рояль свалился".
"Как два пальца об асфальт": Эта фраза позволяла понять, что что-то можно сделать легко и без усилий. В 90-х она заменила собой старую советскую поговорку "Проще пареной репы". Кроме того, существовал и менее приличный вариант этой фразы, который иногда тоже употреблялся в разговорной речи.
"Это Санта-Барбара какая-то": "Санта-Барбара" — культовый десятилетний телесериал, который в 90-е годы стал символом бесконечности и непредсказуемых поворотов сюжета. Шоу стало неотъемлемой частью массовой культуры и источником захватывающих историй, которые казалось, что невозможно выдумать. Несмотря на это, зрители с нетерпением ждали каждую новую серию, готовые бросить все дела, чтобы узнать, как будут развиваться события.
Эти три культовые фразы не просто стали частью речи 90-х, они вложились в массовое сознание и стали символом той эпохи. Вспоминая их, мы возвращаемся во времена, когда жизнь казалась ярче, а слова имели особое значение.