Нежданный гость: гималайского медведя заметили на Эгершельде во Владивостоке
11:33
Росгосстрах в Ярославле застраховал Бабу Ягу и ее избушку от различных неприятностей
11:05
Сломана ласта, видна кость: акула изувечила морского котика в Приморье
11:00
Прокуратура добилась реального срока для пьяного водителя гидроцикла, сбившего двух девочек в Приморье
10:31
Антон Волошко: Картинная галерея - гордость и важнейшая часть культурного кода Приморья
10:25
Суд в Приморье обязал лесопереработчика выплатить 24 работникам свыше 3 млн рублей
10:20
"Остров сокровищ" в Приморской Горьковке – постановка грядет
10:11
Камчатский край представит интерактивную экспозицию подводной лодки на ВЭФ-2026
09:50
Штаб для контроля ситуации с бензином заработал и в Приморье
09:30
Рецидивисту из Уссурийска грозит 20 лет тюрьмы за шприцы с наркотиками
09:15
Часть Владивостока отключат от света 1 июля – адреса
08:57
"Как дурачки катаемся" — перевозчики не оценили лимиты на заправку в Приморье
08:55
Участник праймериз "Единой России" стал кандидатом от КПРФ в Приморье – Долгачев удивлен
08:30
Пляж или зонт? До +30 °C и ливни с грозами ожидаются в Приморье в первый день июля
07:30
Дальний Восток 1 июля. В Комсомольске-на-Амуре начали строить судостроительный завод
07:00

Издательство "Рубеж" открыло новую серию книг о мореплавателях на Дальнем Востоке

Читатели узнают, откуда взялись названия мыса Песчаного, сопки Тигровой и других знаковых мест Приморья
8 ноября 2019, 15:46
Общество
Обложка книги "Плавание Барракуды" предоставлено издательством "Рубеж"
Обложка книги "Плавание Барракуды"
Фото: предоставлено издательством "Рубеж"
Нашли опечатку?
Ctrl+Enter

Владивостокское издательство "Рубеж" выпустило в свет первую книгу новой серии "Морская историческая библиотека" – "Плавание “Барракуды” в Японию, на Камчатку, к берегам Сибири, Татарии и Китая". Уникальность книги – в том, что она содержит самые первые системные сведения о Приморье, раскрывая читателям этимологию многих известных местных топонимов.

Издание представляет собой перевод на русский язык воспоминаний английского корабельного врача Джона Тронсона о событиях Крымской войны на Тихом океане в 1854-1856 годах. Именно разрозненные записи в судовых журналах английских и французских мореплавателей стали источниками первых доподлинных сведений о территории, на которой в настоящее время стоит город Владивосток.  Автор – непосредственный свидетель боевых действий – описывает стычки с китайскими пиратами, захват в плен части экипажа русского фрегата "Диана", нападение флота союзников на факторию РАК в Аяне и на Петропавловский порт, а также приводит описание побережья и бухт современных Хабаровского и Приморского краёв.

Книга Тронсона – это своеобразный срез эпохи, что непосредственно предшествовала приходу русских в Уссурийский край. Путевые заметки англичанина показывают расстановку политических сил на Дальнем Востоке середины XIX века и дают понять, кто и как здесь жил, чем занимался.

Изюминкой повествования издатель считает главу о посещении отрядом британских кораблей современных залива Славянский и бухты Золотой Рог. Следует сказать, что британские военные корабли дважды целенаправленно заходили на юг Уссурийского края: в 1855 и 1856 годах. Паровые шлюпы "Барракуда" и "Хорнет" занимались топосъемкой побережья нынешнего Приморского и Хабаровского краёв, давая имена заливам и мысам. Любопытно, но английские имена на карте не канули в Лету, а, пройдя сложный путь, частично остались: либо в дословном переводе, как мыс Песчаный (Sandy Point), сопка Тигровая (Tiger Hill), остров Лисий (Fox Island) и залив Китовый (Whale Bay), либо "зацепившись" за небольшие географические объекты, как мыс Брюса. Кроме известных топонимов текст "Плавания “Барракуды”" изобилует незнакомыми иностранными именами и географическими названиями – не только английскими, но также китайскими, японскими и другими.

Несмотря на то что книга Тронсона стала известна за пределами Великобритании еще в XIX веке, она оставалась недоступной для широкого круга читателей в России. Издатель уверен, что сейчас, когда отношения России с Китаем прочны и доверительны, настало время объективно и непредвзято взглянуть на не столь отдалённую историю освоения Дальнего Востока. В этом свете путевые заметки Джона Тронсона представляют собой один из кирпичиков в написание будущей реальной картины русского присутствия в япономорской части Маньчжурии.

— Перед исследователями истории Приморья лежит непочатый край работы, поскольку в архивах Англии и Франции без дела лежат судовые журналы британских и французских кораблей, в которых описаны плавания вдоль побережья нынешнего Уссурийского края, а также неизвестные для нас карты и планы местных бухт и заливов. Думаю, найдутся люди, готовые внести посильный вклад – финансовый или организационный – в дальнейшую работу над серией "Морская историческая библиотека". Давайте вместе постараемся написать настоящую историю города и края, — говорит автор русского перевода книги Андрей Сидоров.

196773
43
37