Встреча с писателем, языковой мастер-класс и вечер джаза: программа на выходные
10 января, 14:38
Новый китайский метапневмовирус — кто сейчас находится в особой опасности
04:20
Штраф 1 000 рублей: жесткий запрет по ЖКХ для всех жильцов квартир с 9 января
03:11
Владимир Авагимян прокомментировал свой уход из Думы Арсеньева
10 января, 20:00
По 15 000 сверху — объявлен новый размер долгожданных выплат в 2025 году
10 января, 19:11
Во Владивостоке завершены поиски девочки-подростка, пропавшей почти неделю назад
10 января, 19:01
Вкус Раков, лень Весов и астрал Рыб: подробный гороскоп на 11 января
10 января, 18:30
Прокуратура контролирует дело о наезде на пятилетнюю девочку в селе Летно-Хвалынское
10 января, 18:26
Зампред Думы Арсеньева лишился должности из-за частых прогулов
10 января, 18:03
Каждый третий пенсионер в Приморье продолжает работать
10 января, 18:00
Мир, Влюбленные, Солнце: просветляющий таро-расклад на эти выходные - шарм кармы
10 января, 18:00
Приморцы смогут вернуть потерянные деньги, если перевели их на мошеннические счета
10 января, 17:40
Овнам причал богатства, Рыбам котлован купюр — прогноз на деньги с 10 января
10 января, 17:30
Компанию из Владивостока лишили квоты на вылов трубачей
10 января, 17:06
В Приморье пойманного конфликтного тигра отпустили в дикую природу
10 января, 16:41
Жизнь без границ: снятый во Владивостоке фильм об "особенных" детях покажут в Англии
10 января, 16:41

Управляющий директор DBS Cruise Ferry Ли Дон Мён: Мы всегда открыты для сотрудничества

У руководства компании в отношении активизации работы паромной линии Владивосток – Донгхэ – Сакаиминато масса идей и предложений
24 ноября 2010, 08:55 Политика

ВЛАДИВОСТОК, 24 ноября, PrimaMedia. Вот уже полтора года работает на линии паром Eastern Dream южно-корейской компании DBS Cruise Ferry Co.,LTD. За это время его услугами воспользовались туристы и представители бизнеса России, Республики Корея и Японии. И это вполне объяснимо, ведь судно работает на линии между Владивостоком (Приморский край), Донгхэ (провинция Кангвон) и Сакаиминато (префектура Тоттори). О том, что уже сделано за полтора года и какие планы строят в компании по активизации работы на данной паромной линии, корр. РИА PrimaMedia рассказал управляющий директор DBS Cruise Ferry Co.,LTD г-н Ли Дон Мён.

- "Стаж" работы парома на линии Владивосток - Донгхэ - Сакаиминато уже полтора года. Можно ли сделать какие-то выводы, определить "сильные" и "слабые" стороны работы?

-  Как это ни удивительно, но полтора года пролетели очень быстро. Сказать, что это были безмятежные месяцы, было бы нельзя. Это и перевозка грузов, пассажиров, поиски новых партнеров, заключение договоров, решение разных внутренних вопросов. Если в первые месяцы услугами парома за один рейс пользовалось только 30 - 40 человек, то теперь пассажиропоток заметно увеличился. Теперь уже многие знают, что поездка на пароме более экономична по сравнению с тем же самолетом. Людей, которые ограничены в средствах, но хотят путешествовать, на борту судна всегда предостаточно. И паром - этот оптимальный вариант.

Сейчас наряду с приморцами на борту Eastern Dream много пассажиров из Хабаровского края и Амурской области. Говорить о том, что пассажиропоток недостаточен, уже нельзя. А вот грузоперевозки пока "хромают". На сегодняшний день они занимают около 80% от общего возможного объема. Более того, они неравномерны. Основной грузопоток лежит в сторону России и между Кореей и Японией. Из Приморья в обратном направлении груза уходит недостаточно.

-  А можете озвучить конкретные данные по пассажиропотоку и грузоперевозкам?

-  Я приведу цифры, характеризующие работу Eastern Dream за последние полгода. В общей сложности в Приморский край на борту судна приехало 4869 человек. Это 2035 жителей Республики Корея, 137 японцев, 2531 россиянин и 166 граждан других государств. А вот из Приморья за этот же период на пароме выехало 4817 человек, это 1867 корейцев, 77 японцев, 2617 россиян и 256 граждан из других государств.

Если говорить о привлекательности путешествия на пароме, то такому виду транспорта отдают предпочтение молодые, кому еще нет и 20 лет. Таковых путешественников прибыло 1646 человек. А вот туристов каждого следующего возрастного поколения почти в 2 раза меньше, но в среднем, что 30-летних, что 50-летних, что тем, кому за 60 - почти одинаково - от 838 до 772 человек. Здесь стоит отметить, что число молодых мужчин путешественников, почти такое же, как и число женщин. А вот с возрастом мужчины, оказывается, предпочитают наш паром больше, чем их спутницы.

Что касается перевозимого груза, то за 6 месяцев из Приморья было на борту парома отправлено 182 "сухих", 41 рефрижераторный и 133 пустых контейнера, а также 27,7 тыс. кубометров других грузов. Из Кореи за 6 месяцев паром доставил 131 "сухой", 72 рефрижераторных и 255 пустых контейнеров, и 27, 9 тыс. кубометров иных грузов.

-  Ну, с туристами все понятно, а вот что везут в качестве грузов?

-  Из Японии в Россию везут автомобили, их транспортировка сейчас заметно возросла, тяжелая строительная техника (бульдозеры, экскаваторы), товары легкой промышленности (ткани, одежда), продукты питания ( свежие овощи, фрукты, полуфабрикаты), строительные материалы.
Из Японии в Корею везут бытовую технику , полуфабрикаты, промышленные товары и даже яхты.

-  Уже два месяца паром работает по новому расписанию - две ночи пришвартован к причалу владивостокского морвокзала. Есть возможность посетить Владивосток в безвизовом режиме. Это как-то отразилось на трупотоке со стороны, например, корейских туристов?

- Говорить о массовом наплыве корейских туристов пока еще рано. Прежде всего, Владивосток - это город, где явно прослеживается европейская культура и архитектура. Потом отсюда желающие могут отправиться в Москву или Санк-Петербруг. Но такое путешествие обойдется более 2,5 тыс. $, это для ряда путешественников очень дорого. Поэтому три дня пребывания во Владивостоке - это возможность за короткий срок и незначительную сумму получить представление о европейской стране. А вот к недостаткам можно отнести почти полное отсутствие программ. Любую турпрграмму необходимо готовить за ранее. Народ еще не привык к этому.

Сейчас ведем переговоры с туркомпаниями, чтобы была разработана специальная программа - один день во Владивостоке и один день в Уссурийске. В этом приморском городе достаточно памятников, которые связаны с историей корейского народа. Кроме того, очень интересны места, связанные с историей Бохайского царства. Но в этом направлении надо еще работать. Только с разработкой специальных программа, их презентацией и постоянной рекламой можно будет привлечь туристов из-за рубежа.

Замечу, что пока при перевозке пассажиров паром - сезонный вид транспорта. Наибольший пик приходится на летние месяцы, когда люди едут в отпуска, у студентов и школьников каникулы. Зимой большой пассажиропоток, здесь сказываются новогодние и рождественские каникулы. Люди хотят праздника, развлечений. Едут на горнолыжные турбазы. А вот весенние и осенние периоды - здесь у нас пока не густо. Надо привлекать пассажиров, заинтересовывать их.

-  И как вы намереваетесь это делать?

-  Работаем в тесном контакте с Национальной организацией туризма Кореи, Центром бизнеса Тоттори во Владивостоке, содействие в организации программ оказывает и Генконсульство Республики Корея. Для корейцев большое значение имеет история страны, поступки земляков, патриотические чувства. Отсюда и интерес к Уссурийску. Совсем недавно на одном из зданий города была открыта мемориальная доска. Это память о Втором Всероссийском съезде делегатов от граждан-корейцев в 1918 году, во время которого был избран Центральный Исполнительный комитет российских корейцев, продвигавший антияпонское национально-освободительное движение за независимость Кореи. Есть еще одна мемориальная доска в честь Чхве Чже Хён (Петра Семёновича Цоя), лидера антияпонского национально-освободительного движения за независимость Кореи и председателя ревизионной комиссии Никольск-Уссурийской земской управы, почетного председателя Центрального исполнительного комитета российских корейцев, сыгравшего важную роль в восстановлении государственности Кореи. Для корейцев это имя очень много значит.

В плане культурных обменов - привозили симфонический оркестр, национальные творческие коллективы... На россйско-корейском участке эта тема постоянно обсуждается и развивается, а вот с японской стороны пока все движется очень медленно. Методику вовлечения японцев к привлечению пассажиропотока и увеличения численности туристов мы пока не нашли. Встречаться встречались, но конкретики никакой достигнуто не было.

В планах у нас расширение программы безвизового туризма. Далее собираемся рекламировать отдых на юге. Из Сеула достаточно экономичных авиарейсов. Например, билет в Шанхай и обратно может обойтись всего в 200$, а в Гонконг и обратно - 250$. Возможность отдохнуть и увидеть что-то новое в данном случае уникальная, но она еще имеет и выгодную экономическую составляющую. Изучаем пока возможность организации нового маршрута из Пусана в Симанэ и Фукуока. Турист автобусом из Донхэ едет в Пуссан, а там на другом пароме в Японию. По цене, это намного меньше, чем использовать воздушное сообщение.

-  Вы стараетесь привлекать большое число туристов. Но ведь их чем-то надо занять на пароме, пусть даже на один вечер. Это будет говорить о достойном сервисе. Как здесь движется работа?

- У нас уже есть слуга сдачи и получения багажа, т.е. необязательно весь багаж нести в каюту. Есть возможность прямо с борта парома заказать транспорт до Сеула. Для многих это и удобно, и экономически выгодно. Нет надобности с грузом из порта переезжать на автовокзал. Работают ночной клуб и бар. Вечером экипаж для пассажиров показывает развлекательную программу. Думаем, что на какие-то моменты будем приглашать и артистов и профессиональных ведущих. Думаем, что к лету решим вопросы отдыха пассажиров на палубе - шезлонги, может быть теннис или волейбол. Но здесь нельзя забывать о вопросах безопасности. Хочется, чтобы и муниципалитеты предложили свои программы в рамках обменов туристическими группами. А еще чтобы на пароме в достатке были рекламные материалы о проведении различных конкурсов, выставок и фестивалей, карты городов, транспортные схемы, буклеты о Владивостоке, Донгхэ, Сакаиминато с учетом языков. Думаю, что все это будет сделано.

16882
43
8