Встреча с писателем, языковой мастер-класс и вечер джаза: программа на выходные
10 января, 14:38
Опытные водители всегда держат под рукой мытую картофелину и соду, и вот зачем
07:11
Дальний Восток 11 января. Германские военнопленные покинули Дальний Восток
07:00
Новый китайский метапневмовирус — кто сейчас находится в особой опасности
04:20
Штраф 1 000 рублей: жесткий запрет по ЖКХ для всех жильцов квартир с 9 января
03:11
Владимир Авагимян прокомментировал свой уход из Думы Арсеньева
10 января, 20:00
По 15 000 сверху — объявлен новый размер долгожданных выплат в 2025 году
10 января, 19:11
Во Владивостоке завершены поиски девочки-подростка, пропавшей почти неделю назад
10 января, 19:01
Вкус Раков, лень Весов и астрал Рыб: подробный гороскоп на 11 января
10 января, 18:30
Прокуратура контролирует дело о наезде на пятилетнюю девочку в селе Летно-Хвалынское
10 января, 18:26
Зампред Думы Арсеньева лишился должности из-за частых прогулов
10 января, 18:03
Каждый третий пенсионер в Приморье продолжает работать
10 января, 18:00
Мир, Влюбленные, Солнце: просветляющий таро-расклад на эти выходные - шарм кармы
10 января, 18:00
Приморцы смогут вернуть потерянные деньги, если перевели их на мошеннические счета
10 января, 17:40
Овнам причал богатства, Рыбам котлован купюр — прогноз на деньги с 10 января
10 января, 17:30
Компанию из Владивостока лишили квоты на вылов трубачей
10 января, 17:06

У Приморья и Тоттори большое будущее, уверен г-н Хота Тосиаки из управления префектуры

Жители регионов могут отмечать праздники, ездить друг к другу в гости и сохранять традиции и культуру
25 марта 2011, 11:40 Политика
заместитель руководителя департамента по культуре и туризму префектурального управления То Ольга Кускова
заместитель руководителя департамента по культуре и туризму префектурального управления То
Фото: Ольга Кускова
Нашли опечатку?
Ctrl+Enter
ВЛАДИВОСТОК, 25 марта, PrimaMedia. Делегация префектуры Тоттори уже не в первый раз посещает Владивосток. Каждый раз этот регион Страны Восходящего солнца поражает приморцев трепетным отношением к культуре, традициям. Вот и на этот раз владивостокцы и гости города смогли посетить мастер-класс по кимоно, пытались создать нежную лилию из бумаги васи во время мастер-класса по оригами. О том, что такое культура и традиции для японца, с корр. РИА PrimaMedia поделился г-н Хотта Тосиаки, заместитель руководителя департамента по культуре и туризму префектурального управления Тоттори

- Какие мероприятия проводит префектура для сохранения культурного наследия и традиций на территории данного японского региона?

- Для сохранения культуры наша администрация прилагает много усилий. Мы все понимаем, что культура, традиции - это наша история, это должно быть сохранено. Молодое поколение должно знать, чем и как жили их близкие, земляки в разные годы... Поэтому администрация поддерживает тех предпринимателей, у которых бизнес "завязан" на народных ремеслах, сохранении культурных традиций, пропаганде народного творчества... Поддержка осуществляется в области рекламы, проведении мастер-классов, организации выставок и концертов.. Префектура способствует тому, чтобы культурное наследие не ограничивалось только рядом населенных пунктов. Мы заинтересованы, чтобы о наших традициях, наших мастерах знали не только в других регионах Японии, но и в других странах. И "Дни Тоттори в Приморье" тому подтверждение.

- Но ведь продукция рукотворных ремесел - это штучный товар. Здесь нужно и вдохновение, и соблюдение технологий, и традиции нельзя проигнорировать.... Особой прибыли это не приносит. Существует ли какая-то финансовая поддержка для тех, кто работает на ниве сохранения народных традиций?

- Префектура очень заинтересована, чтобы традиционное искусство не только сохранялось, но и развивалось, чтобы у него были свои поклонники, чтобы оно было интересно многим людям. Это касается и кимоно, изготовлению предметов из бумаги васи, оригами, народные танцы и песни. Если у организатора такого бизнеса действительно существуют финансовые затруднения, то префектура оказывает поддержку коллективам. Но предварительно проводится тщательная проверка ситуации, изучаются все документы, и если затруднения, действительно существуют, то тогда финансовая помощь оказывается.

- Со дня подписания соглашения о дружбе и сотрудничестве между префектурой Тоттори и Приморским краем в мае будет год. Чем ознаменовался этот период, и как будут развиваться отношения дальше? Какие уже есть планы в этом направлении?

- Действительно, в мае мы отметим первую годовщину. Хотя я чувствую, что нашим отношениям, которые существуют между этими двумя регионами, гораздо больше лет. В связи с этим в Тоттори пройдут юбилейные мероприятия. В сентябре в нашем регионе будут отмечаться "Дни российской культуры", приморская столица - город Владивосток - станет одним из участников этих торжеств. Как вы понимаете, такие праздники всегда подразумевают массу интересных мероприятий - встречи с людьми, выставки, показ фильмов, концерты творческих коллективов, какие-то спортивные мероприятия....

Сейчас между нашими регионами уже есть определенные наработки в направлении культуры и туризма. Есть крепкие отношения между музеями, между библиотеками. Но хотим, чтобы эта сфера расширилась и стала более масштабной. Я не исключаю празднования общих торжеств, проведения спортивных соревнований, туристических маршрутов на выходные дни, каникулы и праздники.

Отношения префектуры Тоттори и Приморского края я представляю так: сначала мы были совсем незнакомы, потом стали в некотором роде соседями и стали здороваться, далее эти отношения перерастают в дружеские, а потом они могут напоминать семейные. Это должен быть диалог двух сердец, взаимоуважение, взаимопонимание, помощь... Это когда друг готов тебя выслушать, это когда близкий человек радуется твоим победам и грустит вместе с тобой в горе.

- Давайте немного затронем тему туризма. Вопрос авиационного сообщения между Тоттори и Приморьем неоднократно затрагивался на самых различных уровнях. Прогнозировался запуск чартерных рейсов на июль текущего года. Какова все-таки ситуация?

- Действительно эту тему затрагивали неоднократно. К ней обращались и губернатор префектуры, и представители японского бизнеса. Говорить о том, что пока все только на словах, было бы неверно. Решение такой задачи требует продуманного подхода, тщательного изучения рынка. Сейчас в этом направлении работают туристские компании в префектуре. Они изучают пассажиропоток, разрабатывают маршруты, определяют ценовую политику. Но говорить об окончательном запуске рейсов пока еще рано.


16882
43
8