Встреча с писателем, языковой мастер-класс и вечер джаза: программа на выходные
14:38
Владимир Авагимян прокомментировал свой уход из Думы Арсеньева
20:00
По 15 000 сверху — объявлен новый размер долгожданных выплат в 2025 году
19:11
Во Владивостоке завершены поиски девочки-подростка, пропавшей почти неделю назад
19:01
Вкус Раков, лень Весов и астрал Рыб: подробный гороскоп на 11 января
18:30
Прокуратура контролирует дело о наезде на пятилетнюю девочку в селе Летно-Хвалынское
18:26
Зампред Думы Арсеньева лишился должности из-за частых прогулов
18:03
Каждый третий пенсионер в Приморье продолжает работать
18:00
Мир, Влюбленные, Солнце: просветляющий таро-расклад на эти выходные - шарм кармы
18:00
Приморцы смогут вернуть потерянные деньги, если перевели их на мошеннические счета
17:40
Овнам причал богатства, Рыбам котлован купюр — прогноз на деньги с 10 января
17:30
Компанию из Владивостока лишили квоты на вылов трубачей
17:06
В Приморье пойманного конфликтного тигра отпустили в дикую природу
16:41
Жизнь без границ: снятый во Владивостоке фильм об "особенных" детях покажут в Англии
16:41
Приморец получил 11 лет заключения за попытку сбыта наркотиков
16:11
Закрылось "Открытие": ВТБ перевёл все его офисы под свой бренд
16:00

Жительница Приморья вошла в историю мировой литературы и культуры через любовь к Вьетнаму

Впервые в Союзе писателей Вьетнама презентовали книгу, написанную иностранным автором – жительницей Владивостока и востоковедом Дарьей Мишуковой
9 июля 2013, 16:30 Политика
Презентации книги Д. Мишуковой в Союзе писателей Вьетнама  Из архива Д. Мишуковой
Презентации книги Д. Мишуковой в Союзе писателей Вьетнама
Фото: Из архива Д. Мишуковой
Нашли опечатку?
Ctrl+Enter

Впервые в истории Союза писателей Вьетнама в главном конференц-зале этой организации состоялась презентация книги иностранного автора. Данное событие могло бы остаться незамеченным в Приморье, если бы не личность автора. Это жительница Владивостока, известный российский вьетнамист и востоковед Дарья Мишукова, автор книги "Вьетнам. Путешествие в страну драконов и фей". Книга, которую выпустило вьетнамское издательство, стала не только настоящим пособием для первоначального знакомства с этой азиатской страной и своеобразным путеводителем для туристов, но и позволила взглянуть вьетнамцам нас вою страну глазами европейца, сообщает РИА PrimaMedia.

Книга "Вьетнам. Путешествие в страну драконов и фей", увидевшая свет в 2007 года, вышла уже в третьем издании. На этот раз на вьетнамском языке в издательстве Государственной политики Вьетнама – "Правда". Презентация же книги российского автора в Союзе писателей Вьетнама стала исключением из сложившихся многолетних правил. Это было сделано в связи с очень особым случаем, которым и стало издание книги российского востоковеда Дарьи Мишуковой. Перевод на вьетнамский язык осуществлен лично автором и одобрен издательством "Государственная политика - Правда"

На церемонии представления книги читателям присутствовали вьетнамские и российские гости: дипломаты, представители министерств и государственных ведомств, академии наук Вьетнама, руководители банков и коммерческих организаций. Мероприятие освещали четыре центральных телеканала, радио "Голос Вьетнама", Вьетнамское информационное агентство ВИА и 12 ведущих газет и журналов. В том числе, газета "Нянзан", газета "Лаодонг", Литературная газета, вьетнамская редакция журнала "Ла Курьер" на французском языке. Развернутое интервью с автором опубликовала газета "Народная армия" и Новая газета. Особое внимание событию уделили вьетнамские глянцевые издания и мультибрендовые журналы "Бизнес класс" и "Бизнес леди".

Председатель Союза Писателей Вьетнама поэт Хыу Тхинь в приветственном слове назвал книгу "Вьетнам. Путешествие в страну драконов и фей" современным воплощением лучших традиций российско-вьетнамской дружбы, а день презентации вьетнамского издания книги - важным событием для многих вьетнамцев. Старшее поколение вьетнамцев выросло на советских песнях и поэзии Пушкина, потому любовь к России у жителей Вьетнама в крови. События конца ХХ века способствовали притуплению интереса к русской культуре во вьетнамском обществе. В связи с этим особенно отрадно, что появилась такая книга, как "Вьетнам. Путешествие в страну драконов и фей" молодого российского востоковеда Дарьи Мишуковой, которая демонстрирует глубокое и всестороннее понимание вьетнамской культуры и полна ярких и запоминающихся примеров из жизни вьетнамцев. Велико значение этой книги и для развития туризма и популяризации Вьетнама как туристического направления.

Хыу Тхинь процитировал французского философа, что произведения литературы имеют информационную и трансформационную функции. Лично на него книга уже оказала воздействие тем, что после прочтения написанного с большим юмором эссе о вольном отношении вьетнамцев ко времени, он принял решение впредь начинать все собрания вовремя точно в назначенный час.

Поздравления автору по случаю выхода новой книги направили Министерство культуры, спорта и туризма Вьетнама, Управление культуры Ханоя, ханойский офис ЮНЕСКО, Академия наук Вьетнама, Ассоциация бизнесменов и предпринимателей, ведущие туроператоры.

16882
43
8