PrimaMedia, 23 апреля. Культовую трагикомедию "Сирано де Бержерак" (16+) знаменитого французского поэта и драматурга Эдмона Ростана поставил в Учебном театре ТОФ режиссер-постановщик Драматического театра Тихоокеанского флота Министерства обороны РФ Герман Авеличев. В спектакле (16+) в основном заняты очень молодые актеры, которые пока еще только учатся в Дальневосточном государственном институте искусств. Заглавную роль исполняет актер театра ТОФ Валерий Москаленко. В преддверии первых премьерных показов представителей СМИ пригласили посмотреть фрагмент из спектакля и пообщаться с режиссером и артистами на пресс-конференции. Обозреватель ИА PrimaMedia Александр Куликов также оказался в числе приглашенных.
Нам показали радость красавицы Роксаны (исполнительница роли — Диана Побережникова), получившей любовное письмо от своего избранника — молодого офицера Кристиана де Невильета (на самом деле письмо написал наставник Кристиана в делах амурных и прочих влюбленный в Роксану Сирано де Бержерак — офицер, поэт, скандалист и бретер). Затем последовал визит еще одного кандидата на сердце красавицы графа де Гиша (исполнитель роли — Дмитрий Васильев), лица исторического, надо сказать. Реальный де Гиш, поступив на военную службу в 16 лет, сделал затем головокружительную карьеру, увенчавшуюся званием маршала Франции. В спектакле он молод, но амбициозен и радуется, как ребенок, полученному им званию полковника. Теперь его цель — выйти в генералы, но прежде отомстить сквернослову и острослову Сирано.
Затем — сцена у балкона Роксаны. Причем балкон находится не на сцене. Используется реальный балкон ложи большого зала Дома офицеров флота. Красавица готовится ко сну, на ней дорогой сатиновый халат малинового цвета. Влюбленный Кристиан (исполнитель роли — Эдик Манукян) распаляется, увидев девушку в таком вольном обличие. Но Роксана требует не поцелуев, а новых прекрасных слов, рассказывающих о том, как он любит ее. Но слов нет. Роксана разочарована. На помощь приходит Сирано де Бержерак (исполнитель роли, как уже было сказано выше, — Валерий Москаленко), который вначале подсказывает недалекому и туповатому Кристиану, что и как говорить, в потом и вовсе говорит за него. Сердце Роксаны тает, словно шоколадка, она готова перенести свидание в свою спальню. Но Сирано на чеку. Он пытается внушить молодому приятелю, что час поцелуев еще не наступил. Кристиан рвется, Сирано не пускает. Меж ними завязывается нешуточная потасовка в стиле боев без правил (тут и отсебятина довольно уместна), в которой кое-кто кое-кому изрядно намял бока. Но всё решает Роксана. Она пускает сердечного друга в свою спальню, Сирано страдает и, по задумке режиссера, надевает поверх носа нормальной величины и конфигурации красный клоунский нос-шарик.

Валерий Москаленко. Фото: Андрей Сухарьков, ИА PrimaMedia
Заканчивается пресс-показ всё-таки на оптимистической ноте: Роксана, Кристиан и Сирано врываются на сцену и надевают на себя один за другим все камзолы и казакины, висящие на стойке. Дефиле, начавшееся на краю сцены, продолжается в зале перед первым зрительским рядом. Особенно старается Роксана. Она ликует и смеется, охваченная счастьем бытия. Младенческая грация души уже сквозит в любом ее движенье.
Публике нравится. Усталые, но довольные, артисты и режиссер усаживаются на самом краю сцены, свесив ноги, как будто с края какого-нибудь речного берега, с которого принято (и приятно) наблюдать неторопливое движение старого речного судна с двумя большими колесами, шлепающими по воде. Течет неторопливая беседа.

Пресс-конференция. Фото: Андрей Сухарьков, ИА PrimaMedia
— Сейчас я в двух словах для тех, кто еще не знает, расскажу, что такое Учебный театр. Это совместный проект Дальневосточного государственного Института искусств и драматического театра Тихоокеанского флота. Мы подписали договор о том, чтобы студенты театрального факультета нашего института могли проходить здесь производственную практику. Впервые это случилось год назад с курсом народного артиста России Владимира Николаевича Сергиякова. В июне прошлого года мы выпустили спектакль "Герои нашего времени" (12+). Спектакль прошел невероятно успешно… три раза, и мы решили на этом не останавливаться, — говорит Герман Авеличев.
Далее режиссер объясняет, почему выбор пал на довольно сложную пьесу "Сирано де Бержерак". Если в предыдущей постановке — "Герои нашего времени" — было решено опробовать такой театральный жанр, как storytalling, и, соответственно умение рассказывать со сены какую-нибудь историю, то на этот раз была поставлена цель поработать со стихотворным материалом (трагикомедия Ростана написана стихами).
— Это довольно-таки сложный навык, далеко не все профессиональные артисты им обладают, и я с таким материалом тоже не работаю. Поэтому это был вызов для всех. Наверное, для Шекспира, я еще не созрел, поэтому нашел то, что рождало отклик конкретно у меня внутри. Хорошая пьеса, которую много ставят. Хорошее содержание, классный перевод Владимира Соловьева, один из лучших переводов, которым наиболее часто пользуются в театрах России, — говорит Герман Авеличев.

Герман Авеличев. Фото: Андрей Сухарьков, ИА PrimaMedia
В свою очередь молодые артисты признаются, что сыграть настоящий большой спектакль (два с половиной сама, три акта, два антракта), будучи исполнителями главных ролей, произносящих много текста, просто подарок судьбы. Что ж, молодости свойственно стремиться к самым высоким высотам, не имея нужных навыков и достаточно опыта для этого. Но опыт придет, молодость уйдет, искусство станет ремеслом, а ремесло — искусством.
— У меня нет цели быть каким-то наставником или учить чему-то ребят, скорее, я сам от них напитываюсь. Естественно, я хочу быть с ними наравне, потому что на самом деле я сам еще молодой актер. Я всего лишь лет шесть работаю в театре, и это, конечно, еще очень мало, — объясняет исполнитель заглавной роли Валерий Москаленко, за плечами которого, тем не менее, несколько хороших ролей в театре ТОФ.
И еще одно объяснение. По поводу традиционного длинного носа, точнее, его отсутствия.
— Это решение режиссера. Вообще, как решается вопрос с носом в этой пьесе? Что для героя этот нос? Для чего он? Либо это какой-то недостаток в облике героя, из-за которого он комплексует, либо это что-то более метафоричное? У нас это не буквальный нос, а метафорический, — говорит Валерий Москаленко.
А Герман Авеличев добавляет:
— Я подумал, что клоунский нос — это некий выбор. Надевая его, Де Бержерак становится кем-то другим, неким аватаром, что позволяет ему делать высказывания определенного рода… Но цена этому — невозможность жить обычной жизнью.



