Спектакль Приморского краевого драматического театра им. Горького "Анна Каренина" стал международным проектом, который не только связал "театральные миры" Скандинавии и самого восточного региона России, но и включил в единое культурное пространство Мурманск и Владивосток. Журналист и арт критик "Мурманского вестника" Татьяна Брицкая, волею судеб ставшая хронистом пути исполнительницы главной роли Гёрильд Маусет в Россию и в русскую классику, поделилась с читателями РИА PrimaMedia своим видением спектакля, который уже успел снискать признание в Приморье и занять прочное место в репертуаре театра им. Горького (ближайший показ – 17 декабря).
Справка: БРИЦКАЯ Татьяна Васильевна. Журналист, арт-критик. Окончила Мурманский арктический государственный университет (специальность – русская филология). Руководитель репортерской службы областного издания "Мурманский вестник", специальный корреспондент "Новой газеты" в Заполярье.

Татьяна Брицкая. Фото: предоставлено Т.Брицкой
- Маленький поезд бесконечно ездит по кругу. Он не увезет никого вдаль, туда, где легко и вольно, игрушечный паровозик - то ли забава девятилетнего Сережи, то ли навязчивый кошмар в мозгу его матери. Ее зовут Анна. Через два часа ее не станет.
Полтора года назад свое знакомство с Россией культовая актриса скандинавской драматической сцены Гёрильд Маусет начала именно с российского Заполярья. Здесь началось ее большое путешествие по большой стране. Поезда мчали Гёрильд из Мурманска во Владивосток - так, присматриваясь к незнакомой земле, разговаривая с людьми и потихоньку изучая наш трудный язык, Маусет готовилась к роли. Это было условием, которое она поставила продюсеру и режиссеру: не зная России, Толстого играть нельзя.
Грета Гарбо, Алла Тарасова, Вивьен Ли, Татьяна Самойлова - история постановок "Карениной" такова, что не всякая актриса решится конкурировать с непререкаемыми звездами. К слову, как ни относись к последним экранизациям романа, даже гламурно-приторная Кира Найтли - своего рода икона. Но Гёрильд вошла в этот ряд спокойно и просто, словно Анна - в бальную залу.
Она не похожа на норвежку - отчасти на итальянку и отчасти на женщину, которая, сама того не ведая, подарила героине Толстого свою внешность, - Марию Гартунг, дочь Пушкина, как ее изобразил на портрете художник Иван Макаров. Те же блестящие темно-серые глаза, сдержанная оживленность, чуть заметная улыбка. В нее мудрено не влюбиться.
И кажется, русская труппа, встретившая ее поначалу с некоторой настороженностью, свойственной нам при знакомстве с иностранцем, "посягнувшим" на нашу классику, теперь в нее влюблена.
Работа над спектаклем была трудной. Дело в том, что "Каренину" пришлось играть... в переводе на русский. Пьеса по мотивам романа написана немцем Армином Петрасом, режиссер Мортен Боргерсен перевел ее на норвежский, а затем для постановки текст еще раз переводился на язык оригинала. И порой по мере репетиций правился актерами.
Спектакль двуязычный. Гёрильд говорит по-норвежски, лишь в самых драматичных эпизодах бросая реплики по-русски. Остальные шесть персонажей: Каренин, чета Облонских, Кити, Левин и Вронский говорят по-русски. Думаю, отечественный зритель режиссерский ход тоже оценит: он лишь подчеркивает иную природу Анны, ее диссонанс с большим светом, который никогда не поймет ее.
Лишь в финале, когда за сценой фоном звучит стук колес поезда, а на актеров сверху сыпется снег, они все заговорят в унисон. И каждый, уходя со сцены, произнесет по-русски неоконченную фразу: "Любовь - это..." Чехов утверждал, что любовь должна быть трагедией и величайшей тайной в мире. Именно "про это" играет Гёрильд. И эта тайна мучает каждого вокруг нее.
Сценография предельно аскетична. Из декораций на сцене лишь шесть пятиметровых белых колонн, которые по мере надобности актеры легко перемещают. На их фоне человек мал и беззащитен. Белый задник и то черное, то белое платья Анны. Она вырвется из черно-белого мира лишь однажды, уехав с Вронским в Италию - там она будет в красном. Там она будет сама любовь.
В этой постановке о любви и смерти есть место и комической легкости, ведь без нее все превратилось бы в безжизненную засахаренную мелодраму. Почти в комедийном ключе решена линия Кити и Левина (актеры Кристина Бабченко и Владислав Яскин), великолепный комический талант обнаруживает Денис Неделько в роли Стивы Облонского. В банном колпаке и с веником он так трогательно уговаривает Каренина (Евгений Вейгель) посодействовать ему с получением места, искренне не понимая, отчего семейная драма этому препятствует.
Сознательно снижен пафос и музыкальным фоном. Актеры живут, любят и губят свою жизнь под финское танго, советскую эстраду тридцатых и "Мумий Тролля". Хореография соответствующая. Пластика на сцене вообще доминирует, например, одной лишь ею решена сцена первой встречи Анны и Вронского.
Вронский (Валентин Запорожец), думаю, шокирует почитательниц канона. Ничего общего с образом блестящего франта, холеного богача. Вронский здесь - небольшого ростика, небрит, светловолос и чуть нелеп. Да, и у него постоянно болят зубы, а к врачу идти боится. Он мальчик, которому так хорошо в круге тепла и света, исходящем от Анны. Влюблен, но безволен... Каренин же влюблен, но жесток. Он тоже мальчик - у которого отбирают игрушку. Недаром в этой постановке у Евгения Вейгеля две роли - он и муж Анны, и Сережа, ее маленький сын. Сложнейшая задача выполнена с блеском!
Гёрильд Маусет, рассказывая о своем видении романа, говорит, ее поразило, как рифмуется с современностью картина тотального разрушения семьи:
- Когда-то в домах наших бабушек можно было увидеть целую стену семейных фотографий. Сейчас было бы очень трудно найти такую. На ней зияли бы дыры - оставленные мужья, потерянные родственники.
Семья как крепость перестала существовать. И ощущение сиротства пронизывает всю постановку. Вронский, который "никогда не жил семейной жизнью", нет родителей у Каренина (в тексте романа "материнские" советы ему дает исключительно властная графиня Лидия Ивановна), Анна, у которой в целом свете есть только непутевый брат - такой же "мальчик", нуждающийся в утешении.
Аскетичность декораций и лаконизм текста производят эффект, как при съемках крупным планом. Когда каждый словно на семи ветрах. И только снег - прекрасный, как в Рождество, все сыпется и сыпется на этих одиноких людей из большой семьи. Их согрела бы только любовь, но где ее искать и что с ней делать - бог весть...
ССЫЛКИ ПО ТЕМЕ:
"Юная сцена" Приморского театра драмы: "Наказанный распутник" - откровение и новая энергия
Жертва любви, герой шпаги: "Сирано де Бержерак" - дебют на сцене Приморского театра драмы
Галина Островская – мнение на PrimaMedia: постановка "Крейсеров" - отчаянный шаг