Пострадавшие регионы Японии похожи на результат вселенской катастрофы

Спустя год жители пострадавших префектур по-прежнему борются за выживание, им нужны работа и кров (ЭКСКЛЮЗИВНЫЕ ФОТО)
Результат разгула стихии в Исиномаки
Фото: Ольга Кускова

25 марта 2012. Тема восстановления Японии после мартовской трагедии 2011 года по-прежнему актуальна. Нормализовалась ли ситуация? Восстановлена ли промышленная база страны? Как выглядит территория в зоне бедствия сегодня? Что чувствуют японцы спустя год? Ответы на эти вопросы искал корр. РИА PrimaMedia в пострадавшей от цунами префектуре Мияги.

Префектура Мияги - одна из 12 пострадавших префектур. Но даже увиденного было достаточно, чтобы осознать масштаб бедствий. Причем, как говорят местные жители, то, что увидели журналисты-дальневосточники, отправившиеся в эту поездку по приглашению министерства иностранных дел Японии, не самое страшное. Но даже и это заставило содрогнуться и переоценить жизненные ценности.


Результат разгула стихии в Исиномаки. Автор: Ольга Кускова

Трагедия, которая случилась 11 марта 2011 года, унесла жизни почти 16 тысяч человек. Еще около 3,2 тысяч по сей день числятся пропавшими без вести. Ранены 6 тысяч человек. Почти 342 тысячи эвакуированы из зоны бедствия. Эти данные, которые приходятся на середину февраля 2012 года, журналистам Дальнего Востока предоставил пресс-секретарь МИД Японии г-н Сато Масару. Здесь же была озвучена и сумма ущерба - почти 17 трл. иен (около 6,8 трлн руб). Так, в категории "Здания", куда вошли жилье, офисы, местные предприятия и т.д., ущерб составил почти 10,5 трлн иен. Ущерб от разрушенных систем жизнеобеспечения - газ, вода, электросети, линии связи - составил около 1,3 трлн иен. Разрушенная социальная инфраструктура - аэропорт, дороги, гавани, мостовые и речные сооружения, дренаж - оценена в 2,2 трлн иен. Ущерб, нанесенный лесным насаждениям, сельхозугодиям и рыболовству, составил около 3 млн иен. На 9 февраля 2012 года почти 325 тысяч японцев лишены крова. Местом их проживания стали дома родственников, временное жилье, гостиничные номера, эвакопункты, госпитали и т.д.


Почти 6,5 тысяч человек проживают в таких временных домах. Автор: Ольга Кускова

Таких катастроф в современной истории Японии еще было. На побережье в префектуре Мияги обрушились волны цунами высотой в 10 метров. Здесь вода затопила территорию на расстоянии 10 км от морского побережья. Аэропорт Сендая, находящийся на равнине в полутора километрах от побережья, практически смыло мощной многометровой волной. Вода добралась до терминала, повредила ВВП. Но сегодня здесь уже ничего не напоминает о той трагедии, разве что небольшие вмятины на фермах крыши на парковке, да официальный указатель уровня воды - 3,02 м. В одном из залов аэропорта висят фотографии мартовской трагедии годовой давности. Здесь же целая стена с рисунками, у которых общий смысл - "Держись, Мияги". Эти рисунки оставляли жители разных уголков планеты, волею судьбы оказавшиеся в этом районе Японии. Здесь можно увидеть послания от граждан Бахрейна, Испании, Франции, Бразилии, Египта и других стран.


Пассажирам аэропорта синий указатель с отметкой воды напоминает о мартовской трагедии . Автор: Ольга Кускова

Досталось и портовой территории. Многие склады превратились в скопище мусора. Мощным потоком воды унесло автомобили, строительную технику, смыло почти 4,5 тысяч контейнеров, пришли в негодность краны-ричстакеры и грузовые лифты.

- Во многих компаниях погибли люди, которые в это время работали на территории порта. После землетрясения не работали телевидение и сотовая связь. Сообщение о цунами появилось минут через 10 после толчков, мы случайно услышали эту информацию по радио в автомобиле. После этого сообщили всем, кому смогли о надвигающейся трагедии и постарались отъехать подальше от берега на 10-20 км. Если бы мы промедлили, то в нашей компании погибли бы люди. Считаю, что нам крупно повезло. Сейчас мы уже почти восстановили наше хозяйство, но до полного восстановления еще далеко, - рассказывает член совета директоров компании Senkon Logistics, директор центрального офиса в Сендае г-н Сато Теруюки.


Руководитель компании Senkon Logistics г-н Сато демонстрирует уровень воды в складах. Автор: Ольга Кускова

Поезд, следовавший из Сендая в Исиномаки, за несколько минут до цунами должен был прибыть на станцию Нобиру, но там его так и не дождались - поезд исчез. Поезда по этому маршруту не ходят до сих пор. Железная дорога разворочена мощной волной, шпалы и рельсы покорежены, разбросаны по всей округе, Недалеко лежит электроопора, диаметр почти 50 см, металлическая труба согнута, как тонкая сигарета. Пассажиров теперь на этом маршруте перевозят автобусы. Недалеко от берега идет автомобильная трасса. Здесь через речку пришлось возводить новый мост. Старый не выдержал напора волны цунами: пролетные фермы, как корова языком слизала.


Вот так выглядит участок старой автотрассы, рядом возвели новый мост. Автор: Ольга Кускова

Сегодня власти в самой префектуре Мияги и муниципальных округах обсуждают вопрос, что делать с муниципальными зданиями, которые повредило цунами. Детские сады, школы, участки полицейской службы. Вот, например, школа в Исиномаки - с виду крепкое здание. Но первый этаж весь оказался под водой во время стихии. Сейчас фасад школы пытаются привести в божеский вид, у школьников скоро выпускной. Они будут прощаться не только с детством, но и со школой. Сейчас решается вопрос - сносить здание или все-таки изыскать средства для восстановления. На стене школы часы, они зафиксировали время трагедии.


Часы на здании школы остановились через 5 минут после первого подземного толчка. Автор: Ольга Кускова

Для десятков тысяч людей эти застывшие стрелки теперь точка, которая разделила всю жизнь на две части - до трагедии и после.

Хотя период "после" весьма пуст и не оптимистичен. Многие местные жители просто не могут вернуться к привычному образу жизни из-за того, что нет работы. Разрушены заводы, дороги, порты. В том же местечке Исиномаки на побережье было 250 цехов по переработке рыбы и морепродуктов, работает сейчас около 50-ти, да и то не на полную мощность. Это те, кто умудрился частично восстановить предприятие, или цеху был нанесен минимальный ущерб.


Вот так выглядит большинство местных предприятий. Автор: Ольга Кускова

Попадая в прибрежную зону, где стоят полуразрушенные здания, видишь вокруг зловещую картину. Жилые кварталы разнесло в щепки, от общественных зданий остались стальные каркасы, местами на поверхности выступают лишь фундаменты оставшихся зданий, сами дома смыты волной цунами и превратились в мусор. Несмотря на то, что мусор убирают, его еще очень много. Сейчас решается вопрос о его утилизации. Картина вокруг вызывает содрогание: поврежденные дома, развивающиеся на ветру шторы, завывание ветра в пустых домах, разбросанные вещи. И ни души... Нет почти местных жителей, которые бы предпринимали хоть какие-то попытки для восстановления, нет и мародеров.


Город мертвых - за все время пребывания здесь не увидели ни единой живой души. Автор: Ольга Кускова

- Случаи вандализма и мародерства в нашей зоне отмечены не были, - поясняет инспектор полиции префектуры Мияги г-н Хикити. - Несмотря на такую тяжелую ситуацию, не было зафиксировано и роста преступности на пострадавшей от цунами территории. Для того, чтобы проводить профилактическую работу на местах, следить за правопорядком, в префектуру Мияги прибыли дополнительные силы полиции из других префектур.

В Исиномаки на фундаменте смытого волной цунами дома его владелец разместил плакат "Держись, Исиномаки". Для кого-то это единственное место, куда можно прийти и помянуть родственников. Ведь есть семьи, которые так и не знают, где их близкие и родные. 

Люди идут, ставят свечи, кладут цветы, что-то говорят шепотом, видимо обращаются к тем, кого уже нет рядом.


Людское горе. Автор: Ольга Кускова

- Я теперь нищий, у меня не осталось ничего. Я был в командировке в Шанхае и, узнав о трагедии, сразу бросился в обратную дорогу. На это ушло почти четыре дня. Безвестность - это страшно. Дома моего теперь нет. Снимаю жилье в Сендае. Здесь и в близлежащих населенных пунктах снять жилье практически оказалось невозможно. Как буду восстанавливаться, даже ума не приложу. Сейчас у меня пока осталась лишь работа, - поясняет вице-президент компании East Japan Foods, расположенной в Исиномаки, г-н Казуя Хатекеяма.

Местные жители в общей сложности получили компенсацию около 3 млн иен - от государства, от местных властей, в случае гибели близких. А у кого-то эта сумма меньше.

- Строительство нового дома на семью из 4 человек обойдется в среднем в сумму около 20-30 млн иен. Для большинства - это неподъемные деньги.

Если говорить о страховке, то при оформлении полиса в случае повреждения имущества от землетрясения страховые компании берут во внимание только пожар. От цунами почти никто не страховался, слишком была велика цена страхового взноса, - поясняет г-н Казуя Хатекеяма.

В Японии, как и во многих странах мира, провинция стареет. Молодежь старается перебраться поближе к крупным городам, столице. Префектура Мияги не стала исключением. Для того, чтобы удержать в префектуре молодежь, привлечь сюда внимание японских туристов, в Исиномаки создали специальный "якорь" - в 2001 году здесь был создан музей комиксов Исиномори - эдакая космическая тарелка. Он стал одной из основных достопримечательностей не только префектуры Мияги, но и всей страны. Благодаря коллекции мангака Сетаро Исиномори, а также истории комиксов, собранной в музее, город-порт Исиномаки прославился на всю Японию, привлекая ежегодно до 200 тысяч туристов.

После разрушительного землетрясения музей комиксов имени Исиномори стал символом восстановления города, объединив усилия администрации музея, некоммерческих организаций и многочисленных добровольцев.


От цунами в Исиномаки пострадал музей комиксов Исиномори. Автор: Ольга Кускова

- Мы в этом году готовились к празднованию юбилея, но все получилось совсем не так, как планировали. Наши сотрудники в течение полутора месяцев убирали здесь грязь. Поначалу нам оказывали помощь волонтеры, но их помощь нужнее была пострадавшим людям, а музей, в данном случае, это объект второстепенной важности, - делится своими размышлениями один из руководителей музея г-н Кимура Хитоси. - Пока здесь еще нет электричества, в залах темно и холодно. Восстановление требует определенной финансовой поддержки. В качестве помощи российская компания РУСАЛ перевела нам на восстановление 300 тысяч $. Поступают пожертвования от японских граждан, из бюджета страны. По предварительным подсчетам, на восстановление музея надо около 300-400 млн иен.

Кимура-сан рассказал, как во время цунами в помещении остался один из сотрудников музея, который помог спастись людям, оказавшимся на мосту в плену у надвигающейся стихии. В общей сложности в здании музея нашли спасение 40 человек, они там находились пять дней в холоде, полутемных помещениях, тщательно деля сухие продукты из местного кафетерия.

Стоит отметить, что люди с нетерпением ждут восстановления музея, и, увидев открытую для журналистов дверь, потянулись с вопросами - когда можно будет снова попасть в залы музея. Кимура-сан считает, что первых посетителей музей сможет принять не раньше октября.

Рядом с музеем реставрируют православный храм, это один из самых старых деревянных православных храмов в Японии. Здание скрыто за строительной сеткой и виден лишь возвышающийся над крышей крест.

- Три дня ждали спасения на крыше местной муниципальной больницы пациенты вместе с врачами. Почти все это время они держали плакат с призывом о помощи, - рассказывает местный водитель.


На крыше больницы (слева) люди трое суток держали плакат с надписью SOS. Автор: Ольга Кускова

В течение минувшего года Исиномаки покинуло около 10 тысяч человек, Для города, в котором до мартовский трагедии 2011 года насчитывалось около 163 тысяч жителей, это приличный показатель. Но, как считают в Совете по содействию восстановления после стихийного бедствия, это заниженная цифра. Такое число зарегистрировано в муниципалитете, а ведь есть и те, кто скоропалительно покинули место без какой-либо отметки. Сегодня в Исиномаки создано 7 тысяч временных мест проживания для пострадавших, в них проживает около 6,5 тысяч семей.

- Людям нужна работа, нужны работающие магазины, чтобы можно было приобрести продукты. И помощь нужна по-прежнему, - уверена руководитель Совета Чихииро Фудзима. - Но это уже не вещи и горячая пища. Когда пошел вал такой помощи, люди оказались зависимы от бесплатных вещей. И если в первые месяцы это было оправдано, то дальше это стало негативно сказываться на работе магазинов. Люди стали лишком зависимы от бесплатной помощи, а это расхолаживает. Когда к нам теперь обращаются группы волонтеров, мы говори: какую помощь необходимо оказать. Вот сейчас на благоустройстве территории школы трудится группа волонтеров, здесь готовятся к выпускному. Зияющие окна забиты, но фанера будет раскрашена, а ребята в прощальный вечер смогут оставить свои слова пожелания и благодарности одноклассникам и педагогам. 25 марта к нам приедет группа русских волонтеров из Токио. Они выступят перед жителями пострадавшего района с концертом, привезут для угощения блюда национальной кухни. Дети ждут их приезд с нетерпением.


Волонтеры очищают дома от мусора. Автор: Ольга Кускова

Японцы живут по принципу: если проблему можно решить, то не стоит об этом и беспокоиться, а если ее решить нельзя, то и беспокоиться в данном случае бесполезно. Поэтому, стойко перенося все свалившиеся на их плечи невзгоды, они уверены в том, что все будет восстановлено, что все нормализуется и жизнь войдет в прежнее русло, надо только много работать.

Смотрите полную версию на сайте >>>


Следующая новость