Сегодня Вьетнам и Россия называют свои отношения стратегическим партнерством. И насчитывают эти отношения в экономической и политической областях не одно десятилетие. Растет интерес к вьетнамскому языку и к вьетнамистике. Вчерашние школьники подают документы в вузы. Для многих из них изучения иностранных языков связаны с красивой жизнью и высокими постами: если не карьера дипломата, то кресло руководителя международной корпорации. Романтика заканчивается уже на первых же лекциях, когда приходится изучать минимум два языка, культуру и историю пока еще непонятной и чужой страны. Кто-то, разочаровавшись, уходит уже после первого курса. Кто-то, собрав волю в кулак, пытается освоить чужой и совсем непонятный язык, все время спрашивая себя: " И зачем? И что потом?" О том, как изучают в ДВФУ вьетнамский язык, что приходится испытать на себе студентам и какие перспективы у выпускников, корр. РИА PrimaMedia рассказал председатель Приморского краевого общества дружбы с Вьетнамом, профессор кафедры Тихоокеанской Азии ДВФУ Александр Соколовский.
- Александр Якубович, для многих вьетнамистика - это что-то заоблачное и фантастическое. А как на самом деле?
- В России вузы, где изучают вьетнамскую культуру, историю и язык, можно по пальцам пересчитать. И среди них ДВФУ. Причем, сами вьетнамцы признают, что в дальневосточном университете самая сильная и мощная школа вьетнамистики. Это относится и к владению языком, и к знаниям культуры, историй, традиций Вьетнама. Одно не существует без другого. Поэтому знания даем в комплексе. Интерес к вьетнамскому языку и вьетнамистике в нашей стране последнее время растет неуклонно. И Владивосток - тому не исключение, географическое положение все-таки обязывает. И если в России страсти по Вьетнаму и вьетнамскому языку "разгорелись" в начале 2000-х, то в нашем университете вьетнамский язык начали изучать в 1979г. Так, что это направление в стенах нашего вуза перешагнуло 40-летний рубеж , и ни разу его привлекательность и востребованность не была принижена. Правда, дипломированных специалистов по Вьетнаму мы начали выпускать с 1987г. Поначалу это был второй язык у китаистов, но для кого-то из них он впоследствии стал основным. Так случилось и со мной. Я к Вьетнаму прикипел всей душой.
- А как выглядит образовательный процесс, сколько ребят поступает и чем завершается их обучение? Ведь не секрет, что изучение языков - это весьма нелегкий труд.
- Действительно, изучение языка, - нелегкий процесс. Нужно не просто хотеть. Нужно сродниться с культурой страны, полюбить ее, окунуться в язык, и тогда учеба пойдет, как по маслу. Каждый год набираем 10 человек, но отсев все-таки присутствует. После первого-второго курсов человека 3 - 4 уходят. Кто-то разочаровывается, говорит "не мое", кто-то просто не тянет или физически, или по уровню развития. Ведь учебный процесс - это не только вьетнамский язык. Помимо этого ребята изучают английский язык, а также присутствуют и общие предметы, то как история, культура, этнография... А еще на вьетнамском языке нужно не только уметь говорить, но еще читать и писать. Так что заниматься приходится очень много. Более того, если будет интерес, азарт, приходит осмысление, что это не погоня за модой, а это действительно надо мне, т.е. этому молодому человеку, то учиться становится гораздо легче. Кроме усидчивости нужен еще и слух. Если в китайском языке 4 тона, то во вьетнамском их 6. Представляете, как нужно чувствовать звук? Кроме того, нужно еще и полюбить эту страну. Чтобы дело было более продуктивным, преподаватели стараются увлечь ребят этой страной, ее культурой, историей, кухней, традициями, обычаями. А лень и инфантильность никогда не способствуют изучению иностранных языков.
Хочется отметить большую помощь генерального консульства Вьетнама во Владивостоке. Сотрудники консульства - частые гости в университете. Бывший генеральный консул г-н Ву Зыонг Хуан поднял отношения на новый уровень, появились новые контакты. Консульство охотно оказывало нам содействие в выпуске книг, проведении культурных мероприятий, олимпиад по вьетнамскому языку. Кстати, в этом году состоялась юбилейная, 10-я по счету олимпиада, ее участники рассказывали о Владивостоке и проведении в приморской столице саммита АТЭС-2012. По тому, какой уровень показывают наши ребята, как они потом идут в жизнь, мы поняли, что эта олимпиада уже давно переросла себя в рамках нашего вуза, она должна стать всероссийской.
- Какой уровень знаний сегодня у поступающих на вьетнамистику?
- С каждым годом замечаем, что уровень знаний у ребят выше. Еще пару-тройку лет назад к нам поступали, набрав по ЕГЭ 190 -200 баллов, сейчас уже идут, получив на ЕГЭ около 230 баллов. Это русский язык, история России и английский язык. А вот тем, кто поступает на льготных условиях, учиться гораздо тяжелее, ибо среди них есть ребята, кто приходит к нам не столько по зову сердца, сколько по льготе, и порой уровень знаний у них недостаточно высок. Не выдержав нагрузки, кто-то из таких ребят уходит.
- Но вьетнамский язык , звучащий в кабинете, и звучащий из уст вьетнамца - носителя языка - это две большие разницы. И как бы язык не преподавали в стенах вуза, должна быть языковая практика, ведь нужно научиться говорить с вьетнамцами, воспринимать их речь на слух. Как отлажен этот процесс?
- У нас давние связи с вузами Вьетнама. Российские студенты ежегодно на бесплатной основе в рамках межправительственного соглашения едут во Вьетнам на стажировку. И таких счастливчиков каждый год отправляем 30 человек, причем студенты ДВФУ в этом перечне составляют большинство. В этом году 18 наших студентов нашего университета отправилось повышать уровень владения вьетнамским языком . Работа в этом направлении идет с 1979 г. И если стажировка в Корее или Японии платная, то во Вьетнаме бесплатная. Более того, правительство Вьетнама еще платит этим студентам стипендию 164 $. Учись на здоровье, знакомься со страной, с ее историей, культурой. Критерий для такой стажировки - успешно сданная сессия.
- С количественным составом понятно, а как быть с качеством?
- Если бы образовательный процесс не был качественным, то вряд ли наши выпускники пользовались повышенным спросом. Причем, их охотно берут не только в коммерческие структуры в самых разных отраслях, но и в государственные учреждения. И если корейский, китайский, японский языки стали уже более обыденными, и не редки случаи, когда после вуза ребята не могут устроиться, то нашим ребятам безработица или работа не по специальности не грозят.
Наши выпускники работают во Вьетнаме, в администрации края, в частных компаниях, госструктурах, совместных предприятиях. Наших выпускников берут в МИД, и это несмотря на то, что там под боком Москва и Санкт-Петербург. Так, например, в структуре МИД работает наш выпускник Владимир Корсаков. Парня заметили во время перевода в Ханое в посольстве, оценили его качество перевода и пригласили в Министерство. В посольстве и консульстве во Вьетнаме работают наши выпускники Максим Олейник и Алексей Шевцов. Летом прошлого года Александр Логинов, выпускник вьетнамского отделения ДВФУ, был принят в аппарат российского МИДа. Это уже четвертый выпускник крупнейшего на Дальнем Востоке востоковедного вуза, готовящего специалистов по Вьетнаму и принятый в штат Министерства иностранных дел.
Наши выпускники создают славу своей альма-матер. Рынок, где требуются специалисты со знанием вьетнамского языка, пока не заполнен, так что перспективы есть.
- А можно о перспективах подробнее. Согласитесь, в МИДе на всех мест не хватит, где еще могут себя реализовать ваши выпускники?
- В начале XXI века наиболее успешными направлениями экономического сотрудничества стали добыча нефти, строительство энергетических мощностей, резинотехническая промышленность, добыча и переработка морепродуктов, экспортно-импортные операции. Вьетнам, в свою очередь, инвестирует свои проекты на территории России. В России работают около 300 вьетнамских компаний. Основная сфера их деятельности - торговля, пищевая промышленность, производство строительных материалов.
В перовой половине лета в Ханой с рабочим визитом посетила межправительственная группа, в составе которой был Игорь Шувалов. В ходе визита этой группы пришли к выводу, что пока мы используем не все возможности российско-вьетнамских отношений. Так, например, у вьетнамцев большой интерес вызывает создание технопарка в Артеме, где ставка делается на производственные процессы - консервацию, пошив одежды. Вьетнам готов предоставить своих специалистов и рабочий персонал.
Рассматривался вопрос о строительстве АЭС, российское правительство инвестирует в этот проект $80 млрд. В 2018 году запланирована сдача объекта. Для того, чтобы проект был реализован успешно, необходима соответствующая подготовка персонала. Сейчас решаем вопрос по командированию наших преподавателей -русистов для преподавания русского языка вьетнамским ИТР.
Недавно к нам за помощью обратился предприниматель из Саратова. У них есть территория, производственные площади, просят нас помощь в поиске партнеров и специалистов со знанием языка.
И это я озвучил только некоторые моменты сотрудничества. А еще не забывайте, есть туризм, логистика, культура...