PrimaMedia, 26 апреля. Указом Президента России 2026 год объявлен Годом народного единства. И в этом году в стране впервые официально отмечается День коренных малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока — 30 апреля. В преддверии этой даты мы поговорили с Валентиной Габовой — удэгейкой, геологом, создателем словаря и хранительницей родного языка. Она рассказала о своём трудном детстве в таёжном селе, о том, почему в 90-е годы вдруг осознала себя удэгейкой, и что хочет передать молодому поколению.

Валентина Владимировна Габова. Фото: Из личного архива Валентины Габовой
О себе и своей семье
— Валентина Владимировна, расскажите о себе: где вы родились, выросли, кто были ваши родители и какой была ваша семья?
— Родилась я в селе Санчихеза, сейчас оно называется Островное, в Красноармейском районе Приморского края. Это место, знаете, где удэгейцы компактно жили — ещё в 30-х годах прошлого столетия по директиве партии создали такие поселения. Специально для коренных малочисленных народов.
Родители у меня удэгейцы, чистокровные. Отец охотником был, всю жизнь в тайге промышлял. А мама нас, детей, растила, работала в школе уборщицей, а ещё в прачечной стирала. Я часто помогала крутить простыни, потому что тяжело было, мокрые-то они, знаете, сколько весят.
Детство у нас было трудное, но счастливое — я его золотым называю. В семье нас выросло семеро братьев и три девочки. Я самая старшая, поэтому была для всех нянькой. Нянчилась, кормила их, заботилась, приглядывала, чтобы никто не обидел младших. Братья, как повзрослели, стали с отцом на охоту ходить, рыбачить. Учились тайгу понимать.
О детстве
— Вы назвали своё детство золотым, хотя, судя по вашему рассказу, работы было много: и по дому, и по хозяйству, и за младшими смотреть. Почему же "золотое"? Что делало его таким счастливым?
— Да, жили мы в деревне, сами себя обеспечивали, и нас с малых лет к работе приучали. Родители дадут задание: дрова сложить, огород прополоть, живность покормить. Сено косили со старшими. Поднимали нас рано, часов в шесть утра: "Вставайте, за работу!" И мы вставали, не спорили.
Лес — это была наша отдельная жизнь. Мама бывало поднимет нас чуть свет: "Идите в лес за грибами". И мы босиком, потому что места грибные знали, все тропинки, все полянки. Процедим лес и домой, маме несём полные корзины. А люди потом маме выговаривают: "Я пошёл за грибами, а твои дети уже всё собрали". А она им спокойно так отвечала: "Кто раньше встал, тому бог дал".
Но при этом играть мы успевали, и ещё как! Игры были свои, дворовые: в "лапту", в "огурец", в ножички, в круги метали. А мальчишки в военные игры всё играли, ещё тогда воспоминания о войне свежие были.
— Вы росли в небольшом отдалённом селе. Как в таком месте люди узнавали новости, общались с внешним миром? Что для вас было главным источником информации?
— У нас средство общения с внешним миром было — радио и кино. Кино в клубе смотреть — это было отдельное событие, праздник. Наш киномеханик, показывал фильмы, и все собирались, от мала до велика. Взрослые на длинных лавках сидят, а мы, детвора, на полу рты разинули, смотрим. Из пучка света вдруг люди появляются, разговаривают, двигаются, поют, воюют… Как живые! Это же волшебство было.
А радио утром в шесть часов начинало работать с гимна, и заканчивало в двенадцать ночи. Песни хорошие, музыка классическая… Мы как услышим знакомую мелодию, то бегом слушать. Это были наши окна в большой мир.
Вот такое у нас было детство: и работа, и игра, и лес, и кино, и радио. Всё вместе. Тяжело бывало, но счастливо.

Валентина принимает активное участие в фестивалях и форумах края. Фото: Из личного архива Валентины Габовой
О школе и учителях
— Вы сказали, что радио и кино были окнами в мир. А какую роль сыграла школа, она ведь, без сомнения, тоже открывала новое?
— Школа сыграла большую роль. Она у нас была замечательная, учителя — богом данные, я вам точно говорю. Для нас, деревенских детей, они были как пришельцы с другого мира. Понимаете, вокруг ещё наши старики жили, которые по-удэгейски говорили, в бубны били, шаманили, халаты национальные носили. А тут — уроки, карты, глобус, танцы, английский язык… Это же целый мир открывался!
Учителя водили нас в походы, ставили спектакли, возили выступать по соседним сёлам. Из предметов мы любили географию: нам про страны, про моря, про океаны рассказывали, карты показывали, глобус крутили — мы заворожённые сидели. Мы с такой жадностью всё впитывали, как губка. И до сих пор я своим учителям благодарна. Это они нас вытащили в люди.
Я ещё с шестого класса твёрдо решила, что буду геологом. Родители думали, блажь детская. Не прошло. В 70-х нашу школу закрыли. Мы стали ходить в соседний посёлок, в интернате жили, на выходные домой уходили. Так до девятого класса доучилась. Потом поступила в техникум, а позже — в институт во Владивостоке. Конкурс был — двести человек на место! И я прошла. Я — нерусская девчонка из глухой таёжной деревни. Но я знала, что смогу.
О том, как пришла к сохранению языка и культуры
— Расскажите, как вы в полной мере осознали себя удэгейкой и начали заниматься языком. Это очень интересный поворот. Что именно стало толчком? Был ли какой-то переломный момент, человек, который вас вдохновил, или это было постепенное внутреннее созревание? Почему вы вдруг почувствовали, что язык надо спасать именно вам?
— После окончания учёбы я работала техником-геологом. Потом — семья, дети. У меня их четверо. Быт, трудности перестройки…
И вот в 90-х годах до меня вдруг дошло: "Я же удэгейка! А мы свой язык начинаем забывать!" Старики умирали один за другим. Ещё живы были мои тёти, дяди, мама, папа… Я тогда задумалась.
Стала ездить во Владивосток на форумы, встречи. Руководители ассоциации коренных народов нас, удэгейцев, постоянно приглашали. И там всё время говорили: "Надо язык возрождать!"
И я начала потихоньку слова собирать. Бытовые-то мы все знаем, а попробуй свободно заговори — трудно. Даже сейчас мало кто понимает. Никто меня не заставлял, сама пришла. Сердце подсказало. Душа, наверное, предков услышала.
О клубе, грантах и словаре
— Расскажите, пожалуйста, о вашей работе по сохранению удэгейского языка и культуры. Насколько понимаю, вы не просто собирали слова и традиции в семье, но и вели общественную работу. Как всё начиналось, с какими трудностями столкнулись? И что вам удалось сделать, может быть, издавали ли вы что-то на удэгейском языке?
— У нас есть община "Буа Хони". Благодаря конкурсам от Департамента внутренней политики, мы выиграли несколько грантов. Это нам очень помогло.
Первый грант — на создание этномастерской "Удиэ паки ни" (Удэгейский мастер) в селе Богуславец. Мы хотели всем показать нашу культуру, ведь у нас много чего из утвари, которыми испокон веков пользовались, язык, начали воссоздавать халаты — "тэгэ" — традиционная верхняя одежда удэгейцев, вот это нас тогда воодушевило, что у нас что-то получается.
"По следам Дерсу" — второй грант, где проложили маршрутные тропы, где ходил наш следопыт Дерсу Узала с Владимиром Клавдиевичем Арсеньевым. Ведь они были тут, в наших местах нашего района, ночевали в с. Санчихеза, общались с удэгейцами клана Кялунзига, Сигдэ. И мы, благодарные В. К. Арсеньеву, что он открыл миру, что есть такие люди в Приморье — это удэгейцы, провели ряд маршрутов по их пути в с. Дерсу (бывшее Лаулю), в с. Островном (бывшая Санчихеза) и в с. Вострецово (бывший Картун);
Следующий грант назывался "Лаулю, Санчихеза, Вахумбэ — память ветеранам Великой Отечественной войны". Я ещё с 90-х годов начала искать в архивах и ЗАГСе наших фронтовиков, потому что мы почти ничего не знали о своих земляках, которые воевали, — они сами не рассказывали, тяжёлое время было. У меня уже был опыт: когда я работала геологом в Читинской области, нас ко Дню Победы просили ходить к ветеранам и записывать их рассказы для газеты. Вот и здесь я начала собирать сведения, и оказалось, что многие наши односельчане ушли на фронт.
Тогда родилась идея поставить памятник, и нам очень помогла глава района, которая постоянно поддерживает наши гранты. Место выбрали особенное — там, где люди уходили на фронт, у переправы через реку, где стоит священная удэгейская скала. Местные жители помогали кто чем мог — экскаваторами, тракторами, безвозмездно.

Валентина принимает активное участие в фестивалях и форумах края. Фото: Из личного архива Валентины Габовой
В итоге установили памятник с выбитыми именами и годами рождения в живописном месте под скалой у водопада, рядом — священная скала и переправа с подвесным мостом и паромом летом.
И четвертый грант, грант губернатора, тоже выигранный в конкурсе — "Хранимые веками народные традиции", где показали наши удэгейские ремесла, традиционную пищу и также выпустили книгу "Разговорный русско-удэгейский словарь Луса-удэ кэйэвэни, тэлунува" в 2024 году. В ней автор, то есть я, лишь собрала слова, записанные у наших родителей, тетушек, дедов и бабушек.
Основной вклад был лингвистов-этнографов, которые часто приезжали в 60-70 годах в наше село, Санчихезу, но до нас в настоящее время их книги-словари не дошли, и в результате этого гранта, каждой семье по словарю, в библиотеки в каждом селе, где мы были на мероприятиях.
Ещё я перевела на удэгейский "День Победы", "Катюшу", много стихов. Участвовала в переводе фильма про Дерсу Узала. И вместе с моей покойной тётей, озвучивала электронный словарь "Удиэ".
Наставление молодому поколению удэгейцев
— Что для вас лично значит быть удэгейкой сегодня? Какие традиции или ценности вы стараетесь соблюдать?
— Для меня, для моих братьев, сестёр и племянников — знать, что мы удэгейцы, это великая гордость. Мы из коренных жителей нашего края. Наши предки веками жили на этой земле, выживали, процветали. А мы их дети.
Мы чтим традиции. Поклоняемся своим богам. Готовим традиционную пищу. Свои праздники соблюдаем. С детьми стараемся на удэгейском общаться. Культуру нашу показываем миру. Мы предков продолжаем. Это большая ответственность.
— Что бы вы хотели передать молодому поколению удэгейцев? Какие слова или наставления вы считаете самыми важными?
— Я бы хотела сказать молодым удэгейцам: не забывайте свои корни, свой язык, свою культуру. Без них мы — никто. Почитайте старших, уважайте людей других национальностей. И помните: вы — дети своих предков, которые веками жили на этой земле. Это великая честь быть удэгейцем. Несите её с гордостью.
— Если бы у вас была возможность обратиться ко всем жителям России с коротким рассказом о своём народе, что бы вы сказали в первую очередь?
— Багдыфи андадига! Здравствуйте, друзья! Мы — удэгейцы, коренной малочисленный народ. Рады видеть и слушать вас! Мы очень благодарны Департаменту внутренней политики Приморского края, Союзу общин коренных народов, главе нашего района, она нас постоянно поддерживает.
Спасибо моим братьям-мастерам, дочери и всем, кто помогает в мероприятиях. Всем моё глубокое уважение и низкий поклон. А особенно моей покойной тёте, которая помогала мне со словарём и переводами. Берегите себя и друг друга!
Автор текста: Анастасия Остапец