Рецепт свекольного салата на ужин за 20 минут - домашние сметут тазик не глядя
04:40
"Белая смерть" и риски для здоровья: врач назвала допустимую норму сахара в день
04:20
Для всех, кто забывает вовремя оплачивать квитанции – новая жесткая норма ЖКХ
03:11
Остановили "Металлург": "Адмирал" прервал победную серию "Магнитки"
00:18
Примавтодор возместит ущерб владельцам домов, пострадавших от взрыва на карьере
16 января, 21:00
Во Владивостоке водитель сбил семилетнего мальчика
16 января, 20:27
В селе под Находкой из-за взрыва на карьере в жилых домах выбило стекла
16 января, 19:50
Катаклизм Растущей Луны: эти 3 знака "ошарашит" прибой тревоги в ближайшие дни
16 января, 19:30
Жителя Приморья осудили на семь лет за связь с украинскими террористами
16 января, 19:13
Подскочил в цене: популярный у россиян продукт заметно подорожал — что еще ждать
16 января, 19:11
ВТБ: спрос на депозиты в декабре оказался рекордным
16 января, 18:30
Жалоба Дев, траты Весов и карьера Рыб: подробный гороскоп на 17 января
16 января, 18:30
Маг, Фортуна, Колесница: бодрый расклад Безумной Луны на эти 3 дня — лайк кармы
16 января, 18:00
Фиктивный брак пенсионерки и иностранца расторгли в Приморье
16 января, 17:46
Более 100 единиц оружия сдали жители Приморья в 2024 году
16 января, 17:40

Ажиотаж вокруг летних туров в Японию растет среди приморцев

Японцы предлагают столько интересного, что билеты на паром скупаются оптом
7 июня 2012, 13:30 Политика

Япония становится у приморцев все более популярным туристическим направлением. Едут в шоп-туры, на пляжи, на спортивные или культурные мероприятия международного масштаба, поглазеть на непривычную для европейца восточную культуру и архитектуру. Только за первый квартал текущего года в Страну Восходящего Солнца отправилось около тысячи жителей края, сообщает РИА PrimaMedia. 

Большой выбор маршрутов по Японии предлагает владивостокская компания "Фрегат-Аэро". При выборе тура будут учтены и возраст, и жизненные ценности, и даже финансовое положение. Эдаким миксом, где все пожелания клиента могут быть сведены воедино, может стать поездка в Тоттори и Симанэ.

Поводов для посещения этого региона более чем достаточно.

Тут и уникальные архитектурные шедевры - святилище Идзумо, одно из старейших и важнейших синтоистских святилищ Японии и молельня Нагаирэдо, расположенная на высоте в 520 м, чей возраст исчисляется 13 столетиями.

Отличная кухня не оставит равнодушным даже самого капризного и привередливого гурмана. А обилие красивой посуды, изящность сервировки и манера подачи блюд только усилят впечатление от посещений многочисленных ресторанов и кафе. Если арбузы и груши Тоттори приморцам хорошо известны, то вот местного краба, устриц и сакэ надо отведать . И сделать это можно только, посетив регион Санъин, куда входят Тоттори и Симанэ. Кстати, сакэ префектуры Тоттори признано во всей стране как продукт высшего качества. Некоторые из производителей организуют туры по дегустации сакэ. Еще один большой плюс - цены в этом регионе значительно ниже по сравнению не то что с крупными японскими мегаполисами, но с той же Тоямой и Ниигатой.

Как оказалось, поездки в Тоттори, Симанэ и находящуюся рядом Хиросиму вызывают повышенный интерес у приморцев. Это стало очевидным даже на минувшей XVI Тихоокеанской международной туристической выставке PITE, которая проходила во Владивостоке в конце мая. Возле стенда компании DBS Cruise Ferry был настоящий аншлаг, посетители активно спрашивали билеты на паром и уточняли возможность брони. Причем, больше всего вопросов задавали о поездке в Японию на конец августа и начало сентября.

Такой интерес приморцев к этому сезону вполне объясним. С приближением саммита АТЭС-2012 и введением ряда запретных мер, горожане стараются покинуть Владивосток и отправиться на отдых подальше от прибывающих VIP-персон. Япония, как нельзя лучше, удовлетворяет этим потребностям.

Кроме того, Тоттори и Симанэ в этот период и вплоть до конца ноября будут привлекательны для туристов со всего мира проведением мероприятий международного масштаба.

- В Тоттори с августа по ноябрь будет проходить международный саммит манга. Здесь пройдут десятки мероприятий, посвященных "Королевству манга Тоттори". Приморцы смогут прокатиться на манга-поезде, все вагоны которого будут украшены портретами манга-персонажей, стать участниками тематических мастер-классов, поболеть за своих соотечественников, которые прислали на международный конкурс манга почти 150 работ в этом стиле. А еще можно будет заглянуть "В далекий город", которого нет ни на одной карте мира, послушать исполнителей песни "Анисон" и поглазеть на участников шествия в стиле косплей. Учитывая, что в рамках саммита манга запланировано почти 100 мероприятий, нашим туристам предоставляется богатый выбор, - рассказывает ведущий специалист компании "Фрегат Аэро" Сергей Чумичев.

Приехать в Тоттори и не побывать в Симанэ, было бы настоящим кощунством. Ибо эти две префектуры неразделимы для туристов в плане экскурсий и получения впечатлений. Сад пионов Юсиэн, замок Мацуэ, музей искусств Адачи - слава об этих местах давно перешагнула границы не то что префектуры, но и самой Японии. Но главным мероприятием, которое придется на вторую половину лета и почти всю осень является праздник "Симанэ - земля богов".

- История Симанэ упоминается в книгах, которым более 1000 лет. Так, например, "Кодзики" в этом году 1300 лет: возраст, заслуживающий уважения. Вообще, "Кодзики" - это самые древние из ныне известных хроники о Японии, собирания легенд , начиная от мифического периода древней истории. И все , что описано в этих хрониках, проходило на территории Симанэ. В рамках праздника будет организована Выставка синтоистских мифов о Симанэ. Здесь будет множество павильонов, открытых для посещения туристов. Можно будет стать зрителями театральных представлений, экспозиций, увидеть традиционный танец кагура, который с помощью музыки и танцевальных жестов расскажет ту или иную историю. Представления будут проходить 6 раз в день. Кроме того, детям будут очень интересно танцевальное шоу с участием символа префектуры - котенка Симанеко. А еще будет гигантский экран площадью около 15 -18 кв.м., на нем зрители смогут увидеть картины истории. Это будет сочетание реальных съемок и компьютерной графики. И конечно же, многочисленные сувениры, великолепная кухня, - делится некоторыми особенностями праздника Симанэ исполнительный директор "Фрегат-Аэро Japan " Дина Дергунова.

Т.к. в каждой из префектур намечено проведение многочисленных мероприятий, весьма интересных туристам, компания внесла изменения в уже имеющиеся привычные маршруты и экскурсии.

- К мероприятию в Симанэ очень большой интерес. Заявки на экскурсии идут не только от дальневосточников, но и из Москвы и Санкт-Петербурга. Причем, есть заявки как на организацию индивидуальных туров, так и групповых. Учитывая большой приток иностранных туристов, японцы дополнительно привлекают экскурсоводов, которым будут помогать в переводе наши русскоязычные сотрудники, - добавила г-жа Дергунова.

Учитывая, что туризм нынче будоражит ситуация с нестабильностью в финансовом мире, когда доллар растет, а рубль падает, лучше приобрести подобный тур, пока ситуация не ухудшилась.

- Сегодня наша компания имеет блоки, которые включают и проезд на пароме, и бронь в отелях. Это уже поможет сэкономить деньги туристам. Если ехать индивидуально, то, использование услуг японских гидов-переводчиков может влететь в копеечку. Наши же гиды не просто русскоязычные сотрудники компании, они еще прекрасно понимают менталитет россиянина - что будут есть, а что лучше не предлагать, что интересно. А куда можно и не ходить, в каких магазинах, что и какого размера можно купить и т.д., - рассказывает руководитель компании "Фрегат - Аэро" Ольга Алексеева.

- Япония, действительно, становится интересна приморцам. Только в прошлом году через нашу компанию в Страну Восходящего Солнца отправилось гораздо больше туристов, чем в 2010. И это несмотря на землетрясение и всякие распространяемые страхи. Учитывая многочисленность интересных мероприятий, отличный сервис и прекрасные места отдыха - песчаные пляжи, чистое море, есть уверенность, что в этом году приморцев, пожелавших отправиться в Японию, будет еще больше, - резюмирует г-н Чумичев.

Справка:

По информации департамента международного сотрудничества и туризма администрации края в 1 квартале 2012 года в Японию с туристскими целями отправилось 963 человека, что на 22, 36%, когда в Японию отправилось 787 чел.

16882
43
8